Ela é minha amiga e só atura cretinos como tu por necessidade. | Open Subtitles | هذه صديقتي التي عليها ان تتحمل أوغاد مثلكم لأن مضطرة لذلك |
originalmente, eram pessoas como tu que iam à ópera. | Open Subtitles | كان الناس الذين مثلكم يذهبون إلى الـ أوبرا |
Que quer, que me encha de comprimidos e finja que não se passa nada, tal como vocês? | Open Subtitles | ما الذي تريدني أن أفعله؟ أتناول الحبوب و أتصرف كما لو لم يحدث شي مثلكم |
Nós aqui mantemos uma lista de pessoas como você. | Open Subtitles | نحن نحتفظ بقائمة للناس مثلكم هنا في المركز |
Estou a dizer que a minha estadia aqui... está tão complicada como a tua. | Open Subtitles | ما أعنيه هو أن سبب و جودي ليس مهما حيث أنني في نفس الموقف مثلكم |
E um pouco como vocês, também pensava que tudo isto era normal, que era uma coisa fácil, que era... | Open Subtitles | و كنت مثلكم يا رفاق ظننت ان كل هذا شيء عادي كان شيئاً سهلاً, ليس أمراً هاماً |
Que faz uma moça bonita como tu num sítio destes? | Open Subtitles | حسنٌ، ربما ذلك كافٍ بالنسبة لشواذٍ مثلكم |
O meu advogado adora gastar o meu dinheiro a levar Robocops arianos como tu a tribunal. | Open Subtitles | فـ محاميي يحب أن يصرف مالي ليسحب رجال شرطة مثلكم في المحاكم |
Sim, e ouvir parvoíces de idiotas como tu, é que não presta mesmo. | Open Subtitles | والمقرف هو أنها تتعرض للتحرش من قبل أغبياء مثلكم |
Pessoas como o Ajay, que lutam pelo seu país, importam-se... para que pessoas como tu possam dormir tranquilas. | Open Subtitles | ناس مثل أجاى يحاربون لأجل بلدهم يهتمون. حتى يتمكن أناس مثلكم من النوم آمنين |
Oito, seis, quatro, dois! Nós sabemos matemática tanto como tu! Um, dois... | Open Subtitles | 2 ، 4 ، 6 ، 8، نحن بارعات في الرياضيات مثلكم |
Vamos jantar fora e ao cinema, tal como vocês. | Open Subtitles | سوف نذهب لتناول العشاء ونشاهد فلم,تماما مثلكم يارفاق. |
Viemos para cá com uma equipa de cinco, tal como vocês. | Open Subtitles | أنظروا جئنا إلى هنا مع فريق من خمسة أشخاص، مثلكم |
Eu esperei por esta carroça desde Fort Hayes tal como vocês dia após miserável dia. | Open Subtitles | نظرت لتلك العربةِ مِنْ الحصنِ هايز مثلكم يوم بعد يوم الهزيمه |
É aqui que eu pertenço, com pessoas como você, procurando a alegria de ser disfuncional. | Open Subtitles | هذاهوالمكانالذيأنتميله، مع أشخاص مثلكم ؛ يبحثون عن الفساد في النظام. |
Se eles andarem por aí, acho que pessoas como você iam considerá-los. | Open Subtitles | لو انهم موجودين انا اعتقد اشخاص مثلكم سوف يعتبروهم |
Não, não correrei esse risco com tipos como você por perto. | Open Subtitles | لا, لن أرتكب تلك المجازفة بوجود أشخاص مثلكم. |
Surpreende-me que uma raça tao atrasada como a vossa possa sequer tentar uma viagem interestelar. | Open Subtitles | لقد أدهشني أن جنس متخلف مثلكم يحاول السفر عبر الفضاء |
Pessoal, quero que saibam que também estamos preocupados com o bairro. | Open Subtitles | جميعاً , أريدكم أن تعلموا أننا قلقون مثلكم بشأن الحي |
É fabuloso estar aqui com gente tão importante, este ano outra vez. | TED | من الرائع التواجد هنا هذه السنة أيضا مع أشخاص مهِمِّينِ مثلكم. |
Nunca vi nada assim, como o desempenho dos senhores. | Open Subtitles | لم أرى شخصاَ مثلكم مثل هذه الأداء السابق |
Agora que sabemos quais são os problemas pelo mundo fora, estão a surgir cérebros humanos, como os vossos, para os resolver. | TED | الآن نعرف ما هي المشاكل حول العالم، العقول البشرية مثلكم في تنامي لمعالجة تلك المشاكل. |
Mas sei que vocês da NASA não vão resolver desta forma. | Open Subtitles | لكن متأكّد أن خبراء ناسا مثلكم لديهم طرق أفضل من هذه |
Nascemos aqui, somos tão africanos quanto vocês e não se equivoquem, vamos ficar. | Open Subtitles | انت تمزح، البيض ولدوا هنا نحن أفارقة مثلكم تماماً ونحن لا نرتكب أي أخطاء وسنبقى |
Mas quer eu goste ou não, pessoas como vocês acontecem a pessoas como nós. | Open Subtitles | لكن لا يهم إن أحببت ذلك أو لا أناسٌ مثلكم هم سبب وجود أناسٌ مثلنا. |
Então serão necessárias pessoas brilhantes como vós para estudar estas coisas, para envolver outras pessoas -- e ajudar-nos a encontrar soluções. | TED | لذا هي بحاجة إلى أناس أذكياء مثلكم ليدرسوا هذه المشاكل, ويحثوا الآخرين على ذلك فأنتم ستساعدون في إيجاد الحلول. |