ويكيبيديا

    "مجرّد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    •   
    • apenas
        
    • simples
        
    • é um
        
    • é uma
        
    • mais
        
    • mero
        
    No entanto, para crescerem, os músculos não dependem da atividade. TED مع ذلك، تعتمد العضلات على أكثر من مجرّد نشاط لتكبر.
    Há aqui tantos símbolos que nos resta adivinhar. Open Subtitles الكثير من الرموز الأخرى بإمكاننا مجرّد التخمين عنها
    Esse é o problema: É um sonho. Esta lista é real. Open Subtitles أجل، هذه هي المشكلة، أنه مجرّد حلم، هذه القائمة فهي حقيقية
    Não sou apenas um rapper jovem a querer aparecer na TV. Open Subtitles انظر, لست مجرّد مغنّي يحاول الظّهور على التّلفاز يا رجل
    São apenas duas pessoas a jantarem fora, sem haver sexo. Open Subtitles وإنما مجرّد شخصين يخرجان للعشاء دون أن يمارسا الجنس
    Espero que compreenda que foi apenas um sinal de respeito. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك تَفْهمُ بأنّه كَانَ مجرّد تعبير عن إحترامِي.
    Não é um jantar e tu sabes disso. Open Subtitles ،إنّه ليس مجرّد عشاء فقط وأنت تعلمين ذلك
    - Sem dinheiro. ID e cartão de crédito. Open Subtitles لا يوجد مال مجرّد بطاقة هويّة وبطاقة إئتمانيّة
    Mas, se queres saber, é uma questão de tempo. Open Subtitles لكن ، لو سألتيني الأمر مجرّد مسألة وقت فحسب
    Queres alguém que te diga que foi um acidente. Open Subtitles أنتِ بحاجةٍ إلى من يخبركِ أنّه كان مجرّد حادث
    sou estúpida, feia e tenho cara de porco. Open Subtitles أنا مجرّد غبيّة وقبيحة ولديّ وجه شبه الخنزير
    Imagino que devem ter achado que fosse uma coincidência. Open Subtitles أدركت أن كيفية تفكّيركم بالاسم ربما كانت مجرّد مصادفة
    E quando chegou tarde a casa foram apenas 40 minutos e quando me tirou dinheiro da carteira foram cinco dólares. Open Subtitles وعندما عادت للمنزل بعد الموعد المحدّد كانت مجرّد 40 دقيقة وعندما أخذت مالاً من حقيبتي كانت مجرّد خمسة دولارات
    Jaffa! O que eles tiraram era apenas uma pele morta. Open Subtitles أيها الجافا ، ما إنتزعوه كان مجرّد قشرة ميتة
    Os membros do segundo grupo vêem-no apenas como sorte, um feliz acaso. Open Subtitles المجموعة رقم اثنان ترى انه فقط مجرّد حظّ مجرد حظ سعيد
    Esta maravilhosa técnica de caça é apenas uma entre inúmeras outras nas quais os animais usam a seda. Open Subtitles تقنية الصّيد الرّائعة هذه هي مجرّد واحدة من طرق متنوّعة كثيرة التي تستخدم فيها الحيوانات الحرير.
    Sem o cigarro, era apenas um tipo nu estendido na lama. Open Subtitles مِن دون السيجارة كان مجرّد رجل عارٍ يستلقي في الطين
    O assassinato e a invasão foram apenas uma distracção. Open Subtitles إذاً، فالقتل والإقتحام كانا مجرّد تغطية لشئ آخر
    Obrigado por serem como Cristo e não apenas cristãos. Open Subtitles أشكركم لأنكم تتحلون بأخلاق المسيح ولستم مجرّد مسيحيين
    Não há nada a dizer. É apenas um trabalho. Open Subtitles لا يوجد ما يستوجب الحديث، إنّه مجرّد عمل
    O truque é seguir o seu modelo. E fica tudo mais simples. Open Subtitles الحيلة هي باستخدام نموذجه , و هذا كله مجرّد صيغة شكلية
    é um bando de amadores... e por outro lado. Open Subtitles مجرّد هواة و في الأثناء، إنظر إلى الخلاصة
    Eu não lhe chamaria roubar. é uma comissão por serviços prestados. Open Subtitles أنا لا أَدْعوَه يَسْرقُه مجرّد نسبه صغيرة للخدماتِ التي نؤديها.
    Na escola de arte, aprendemos que o "design" é muito mais do que o aspeto de qualquer coisa, é a experiência toda. TED في كليّة التصميم تتعلّم بأن التصميم هو أكثر من مجرّد المظهر الخارجيّ المتعلق بشيء ما، بل يتعلق بكامل تفاصيل التجربة.
    Sei que parece uma loucura, mas não é um mero chapéu. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنونياً ولكن هذه ليست مجرّد قبّعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد