Os nossos recursos sao limitados, mas faremos o que for possível. | Open Subtitles | لدينا مصادر محدودة ، لكنّنا نتعهّد أن نقوم بما نستطيع. |
Não usamos os recursos do departamento para assuntos pessoais. | Open Subtitles | إنّنا لا نستخدم مصادر الدائرة هنا للمسائل الشخصية |
Se a República perder este planeta irá custar-lhes recursos de combustíveis vitais, necessários para os seus exércitos. | Open Subtitles | اذا خسرت الجمهورية هذا الكوكب سوف يكلفهم الكثير من مصادر الوقود الضرورية للحفاظ على جيوشهم |
Três Fontes diferentes disseram três coisas diferentes sobre a ponte. | TED | 3 مصادر مختلفة قالت 3 أشياء مختلفة حول الجسر. |
Também não precisa de muita terra, uma coisa que está a escassear, em comparação com outras Fontes de proteínas. | TED | هو أيضا لا يحتاج مساحة كبيرة من الأرض، وهو أيضا أمر معروض، بالمقارنة مع مصادر البروتين الأخرى. |
A energia coaxial está a danificar a fonte da grelha. | Open Subtitles | العمود متحد المحور يغذى نفسه من مصادر القطاب الكهربائية |
Tento assegurar-me que a nossa comunidade está a receber a sua parte justa de recursos para reforço da lei? | Open Subtitles | ماذا , التأكد من كل المجتمع يحصل على حصته من مصادر القوى التطبيقية ؟ لماذا لا ؟ |
Talvez possa localizar a linhagem de família sem os recursos do FBI. | Open Subtitles | ربما يمكنني تتبع تسلسل افراد العائلة دون استخدام مصادر مكتب التحقيقات |
Às vezes, competição intensa por recursos limitados resulta em violência. | Open Subtitles | أحيانا، المنافسة الشديدة حول مصادر محدودة قد تتسبب بالعنف. |
Temos excelentes recursos dentro do sistema de segurança russo. | Open Subtitles | لدينا مصادر ممتازة داخل جهاز أمن الدولة الروسي |
As pessoas que procuramos têm acesso a recursos poderosos. | Open Subtitles | إنّ الناس الذين نبحث عنهم لهم مصادر قويّة |
Quem quer que esteja a enviar estas mensagens, tem inúmeros recursos. | Open Subtitles | مهما يكن من يرسل لكِ هذه الرسائل فلديه مصادر قوية |
Não tenho assim tanta certeza de que o Ecklie nos vai dar recursos para este tipo de pescaria. | Open Subtitles | لدينا لست متيقنا بأن أيكلز سوف يمنحنا مصادر لهذا النوع من صيد السمك في الماء العكر |
Vamos descobrir novos recursos, Fontes de energia que vão revitalizar as nossas. | Open Subtitles | سوف نستطيع إكتشاف مصادر جديده مصادر طاقة, التي سوف تنشط مصادرنا |
(Risos) É muito difícil fugir a estas três Fontes distorcidas de informação. | TED | لذلك كانت هذه ثلاث مصادر منحرفة للمعلومات من الصعب الإبتعاد عنها. |
Portáteis, smartphones e particularmente o Facebook foram as principais Fontes de distrações. | TED | أجهزة الكمبيوتر المحمولة، الهواتف الذكية، وبالخصوص الفيسبوك كانت هي مصادر التشتيت. |
Temos 51 indicadores de Fontes de confiança para analisar estes conceitos. | TED | نملك 51 مؤشرًا أُخِذت من مصادر موثوقة لقياس هذه الأفكار. |
Melhorámos a tecnologia e criámos isto nesta versão que captaria a poluição de Fontes estáticas de poluição, como um gerador diesel. | TED | طورنا التقنية وصنعنا هذه في نسختها المعدّلة التي التقطت التلوث من مصادر تنتج التلوث بشكل ثابت، مثل مولد الديزل. |
Pode ser algum tipo de fonte de energia Goa'uid. | Open Subtitles | يمكن أن يكون نوع من مصادر الطاقة للجواؤلد |
O que sabemos é que é uma fonte de energía Alien. | Open Subtitles | ما أخبرونا به أنه نوع من أنواع مصادر الطاقة الفضائية |
Temos de desenvolver meios de obter energia das tempestades, que nunca se esgotarão. | Open Subtitles | علينا ان نطور وسائل لحصد الطاقه من مصادر لا تفني |
Mas não sabem. Assim, o que nós criámos, o Ushahidi, foi o tratamento dessas informações com a colaboração de massas. | TED | لذا ما بنيناه بالفعل، أوشاهيدي هو حشد مصادر هذه المعلومات |
De Karachi a Bogotá, o recurso favorito de um raptor é um empregado corrupto. | Open Subtitles | من كراتشي إلى بوجوتا؟ جميع مصادر المختطف المفضلة هو أن يفسد عاملا |