tenho 2 meses de salário para receber. Aposto que não é assim. | Open Subtitles | معى مرتب شهرين و سأراهن بكل المبلغ على أنة لا يقدر |
Já a tenho. A puta empurrou-me pelas escadas abaixo. | Open Subtitles | لقد كانت معى, العاهرة دفعتنى من أعلى السلم |
Não me deixa ir a lado nenhum, sempre foi mau para mim. | Open Subtitles | لم يعد يسمح لى بالخروج مجدداً يأمرنى بالخرس,لطالما كان بخيلاً معى |
Quando parti, senti que havia algo de muito errado comigo e que o meu filho ficaria melhor sem mim. | Open Subtitles | فى وقت مغادرتى, شعرت بأن هناك شيئاً فظيع فىِ وأنه سيكون أفضل لو لم يكن ابنى معى |
Esta noite, quero que me coloque ao lado da Sra. Anton. | Open Subtitles | الليلة اريدك ان تكونى عطوفة معى وتضعينى بجوار السيدة انتون |
O carro é do meu irmão, por isso não tenho o registo. | Open Subtitles | . إنها سياره أخى لذا لا يوجد معى أوراق الملكيه لكن |
Porque tenho alguém aqui para confirmar que tudo isso é verdade. | Open Subtitles | ..لان معى شخص هنا يستطيع تأكيد كل ما أخبرتك به |
Não tenho o meu telemóvel, por isso não lhe posso mandar mensagens. | Open Subtitles | ليس معى هاتفى لذا لا أستطيع مراسلتك , هل معكى شيئا |
Muito bem, tenho de te perguntar uma coisa, tens de ser sincero. | Open Subtitles | حسناً يا صاح، سأطرح سؤالاً عليك، يجب أن تكون أميناً معى: |
Não, tenho o bilhete. Mas não o meu dinheiro. Só tenho $4. | Open Subtitles | لا , التذاكر بحوزتى بالفعل لكن نقودى بالحقيبة كل ما تبقى معى هو أربعة دولارات فقط |
Não tenho palitos. Mas tenho um canivete. | Open Subtitles | لا , لم احضر سلاكات اسنان معى لكن معى سكين الجيب قد تنفع |
Quero-te agradecer por teres ido ao casamento comigo. Sei que estavas doente. - Significou muito para mim. | Open Subtitles | شكرا على حضورك الزفاف معى , انا أعلم انك كنت مريض, هذه يعنى لي الكثير |
Está despedido. Nunca trabalhará para mim, nem para ninguém que eu conheça. | Open Subtitles | انك مرفود, ولن تعمل معى ابداً او مع كل من اعرفهم |
Andam tantos tipos atrás de mim que estou sempre a ouvir: | Open Subtitles | الرجال دائما يريدون ان يسجلوا نقاط معى هذا مثل : |
Pede ao Altobello para me falar. Para poderem casar-se. | Open Subtitles | إسأل التوبيلو ان يتحدث معى عن تأييده لزواجك |
Ela vai ajudar-nos. - Siga-me. - Para onde me leva? | Open Subtitles | إنها هنا للمساعدة , تعال معى الى أين أذهب؟ |
Deixa de me tratar como se eu fosse uma vítima? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تتوقف عن التعامل معى بأعتبارى ضحية |
Se concordasse comigo, ninguém seria promovido mais cedo... pela minha própria mão. | Open Subtitles | إذا تماشيت معى فلن أضنّ عليك بأرفع المناصب نعم, بيدىّ هاتين |
Não sei onde estás, mas é obvio que te divertes mais estando aí do que comigo! | Open Subtitles | لا أعلم أين أنت يا مايكل لكنك تبدوا مستمتعاً هناك أكثر من وجودك معى |
Eu bem gostaria ter você neste trabalho mas parece que você tem uma tarefa mais complicada aqui. | Open Subtitles | كنت أود أن تكون معى فى هذه المهمة لكن يبدو ان لديك مهمة أصعب هنا. |
Receio que devo contestá-la. Vocês as duas vão tomar café comigo. | Open Subtitles | أخشى أن على أن أمنعكِ لابد أن تشرباً القهوة معى |