ويكيبيديا

    "من أين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • De onde
        
    • - Onde
        
    • Onde o
        
    • Como é que
        
    • quem
        
    • Onde foi
        
    • por onde
        
    • onde é
        
    • donde
        
    Isso pôs-me a pensar: "De onde vem a alegria?" TED وهذا ما دفعني للتفكير: من أين تأتي البهجة؟
    Nesta pequena lição, exploramos De onde surge o poder cívico, como funciona e o que podemos fazer para o exercer. TED في هذا الدرس القصير، قد وضحنا من أين تأتي السلطة المدنية، كيف تعمل وما نستطيع فعله لنتمرن عليها.
    Penso que concordamos. "onde é que a árvore vai buscar o material que dá origem... a este banco? "De onde vem toda esta madeira?" TED أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟
    Diga-lhe De onde ele é, se se quiser pôr a adivinhar. Open Subtitles أخبره من أين ياتي إن كان باستطاعتك أن تقرأ المستقبل
    Obrigado, senhor. Tome conta disso. - Onde arranjaste isto? Open Subtitles شكراً لك يا سيدى , أعتنى بهذا من أين حصلت على ذلك ؟
    Sempre as comeste, e sabias De onde elas vinham. Open Subtitles طالما كنت تأكلينه وكنت تعلمين من أين يأتي
    Não quero saber De onde vens. Até podias ter caído do céu. Open Subtitles لا أهتم من أين أتيتِ يمكنكِ السقوط من السماء بحسب علمى
    Quero saber De onde vêm, e quem pode querer fazer-lhes mal. Open Subtitles أريد أن أعرف من أين يأتون ومن يريد أن يأذيهم.
    Só Deus sabe De onde ela tira essas coisas. Open Subtitles يعلم الله وحسب من أين تأتى بهذه الأفكار.
    De onde vêm, como se chamam as vossas mulheres, onde estiveram presos ou se assaltaram um banco em St. Open Subtitles متضمنا ، من أين أنت، اسم زوجتك أين يمكن أن تقضي وقتك وأي مصرف ستسرق في بيتسبيرغ
    Amanhã chegam novos trabalhadores. De onde é que eles vêm? Open Subtitles سيأتي المزيد من العمال غداً من أين هم ثانية؟
    Assim a vida começa sem saber De onde veio, Open Subtitles لذا فتبتدي الحياة,بدون أن نعرف من أين أتت
    E sabem De onde veio o dinheiro para reconstruir as pirâmides? Open Subtitles و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟
    As coisas que foram ditas, nem sequer sei De onde vinham. Open Subtitles إنِّ الأمور التي قلتها، لا أعلم حتى من أين أتت
    Julgo que isto explica De onde vêm os escaravelhos. Open Subtitles حسنا، أحزر الذي أوضّح من أين جاءت الخنافس.
    Não sei nada de ti, De onde és, onde tens andado. Open Subtitles أنا لا أعرف شئ عنك، من أين أنتي؟ أين كنتي؟
    Menina, não sei quem é, nem De onde vem, mas é óbvio que não faz ideia de com quem está a lidar. Open Subtitles آنستي، إنني لا أعرف مّنْ تكونين، أو من أين أتيتِ، لكن من الواضح أنكِ لا تملكين فكرةً عمَّن تتعاملين معه
    Quero que saibas De onde veio o dinheiro que comprou a carrinha. Open Subtitles أردتك أن تعرف من أين أتى المال الذي اشترى هذه الشاحنة
    Isso faria de si um milagre da Medicina. De onde veio? Open Subtitles سيجعل منك هذا معجزة طبية, فيشر البحار، من أين أنت؟
    - Onde conseguiu a arma? Open Subtitles ـ لقد بدأ الكل بإطلاق النيران ـ من أين جئتِ بالمسدس؟
    Nunca lhe dissemos De onde o Visconde Cavendish veio de facto. Open Subtitles نحن لم نخبرك أبداً من أين أتى الفيكونت كافنديش حقاً
    Olha, se me deres o número daquela rapariga, eu juro que ela nunca saberá Como é que o consegui. Open Subtitles أنظرى , لو أنك فقط تعطيني رقم هذة الفتاة أقسم إنها حتى لن تعرف من أين عرفته
    Anda, querida. Vamos. Onde foi que a mãe comprou as mochilas? Open Subtitles هيا عزيزتى هيا حسنا، من أين والدتك تشترى حقائب الظهر
    O meu marido e eu sentíamo-nos perdidos. Não sabíamos por onde começar. TED لقد شعرنا أنا وزوجي حينها بالضياع، لم نعرف من أين نبدأ.
    Não sei onde é que a Julian Morrow arranjou isto. TED أنا لا أعرف من أين حصل عليها جوليان مورو.
    Não me importa donde veio o cabrão. É um homem morto. Open Subtitles لا يهم من أين هذا السافل فهو ميت لا محالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد