Sr. Carter, são essas coisas que buscaremos de agora em diante. | Open Subtitles | هذه النوعية من الأنباء ستكون موضع اهتمامنا من الآن فصاعداً |
Vai ver muitas coisas estranhas de agora em diante. | Open Subtitles | سترى الكثير من الأشياء الغريبة من الآن فصاعداً |
- de agora em diante, seu lugar em linha... | Open Subtitles | من الآن و صاعداً، ترتيبكُنّ في الصفوف .. |
A partir de agora, fará tudo o que ele disser. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سوف تنفذى كل ما يقوله لكِ |
A partir de agora, estão por vossa conta. Boa sorte. | Open Subtitles | من الآن , أنت بمفردكم لذلك إذهبوا وحظ سعيد |
A partir de agora, fazemos tudo de acordo com a lei. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون |
A partir de agora, é ele que tem que se preocupar. | Open Subtitles | هو الواحد الذي سيكون عنده لبدء تقلق إبتداء من الآن. |
Ele disse: "A partir de agora, as mulheres deste país usarão vestidos". | Open Subtitles | قال: من الآن فصاعداً، سترتدي النساء، في هذه البلد، الفستاتين فقط |
A partir de agora vais ter de pagar a tua estadia aqui. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، أنت يجب أن تعملي هنا مقابل غرفتك وطعامك. |
A partir de agora, o mundo que conhecem vai deixar de existir! | Open Subtitles | من الآن و صاعدا ، العالم الذى تعرفوه سينتهى من الوجود |
Então prometo que a partir de agora vou deixar-te seres esmurrado. | Open Subtitles | حسنا ً, من الآن فصاعداً , أعدك أن أتركك تُضرَب |
Tudo o que fazes é da minha conta, de agora em diante. | Open Subtitles | كل شيئ أنت تفعليه لا شيئ إلا عملي من الآن وصاعداً |
de agora em diante, não me importa onde aterramos. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً.أنا حقاً لا أهتم أين نهبط |
A partir de agora envelheceremos juntos com os nossos cinco filhos. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً نحن سننمو قدماء سوية مع أطفالنا الخمسة |
Então ouve isto! A partir de agora, considera-me teu ex-irmão. | Open Subtitles | أسمع هذا، من الآن تعتبرني أخاك السابق لا يهمني |
Se fizer algo para lhe dar má fama de agora em diante, não terá uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | لو قُمتَ بأي شيءٍ لإعطائِهِ سُمعةً سيئَة من الآن فصاعداً فلن تنالَ فُرصةً ثانية حسناً |
E, por isso, a partir de agora, só vamos ter bons momentos. | Open Subtitles | وهكذا، من الآن فصاعدا، لن يكون لدينا شيئا غير الأوقات الجيدة. |
de agora em diante falamos à vez com a Avó. | Open Subtitles | من الآن و لاحقاً سوف نتحدث إلى جدتكَ بالدور |
Provavelmente, Já se juntou a um novo par de calças. | Open Subtitles | لعلها قد بدأت بلبس ثيابها الضيقة الجديدة من الآن |
De hoje em diante, tudo será exatamente como você desejar. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً كل شيء سيكون حسب ما تريدينه |
A partir deste momento está dispensado até à resolução do inquérito interno. | Open Subtitles | اعتباراً من الآن أنت موقوف عن العمل لحين انتهاء التحقيق الرسمي |
Mas, Daqui para a frente, é o que for. | Open Subtitles | ولكن من الآن فاصعداً يمكننا تبادل أطلاق النار |
Negócio fechado! daqui a sete meses, os barcos estarão reunidos. | Open Subtitles | تمام , سبعة شهور من الآن السفن سيتم حشدها |
Esta peça estará em exibição no Sierra Simulcast Lounge nos intervalos entre agora e o fim da mostra. | TED | أما القطعة الحالية ، ستكون معروضة الآن في بهو سييرا سملكاست في الاستراحة من الآن وإلى نهاية المؤتمر |