KB: As pessoas aqui acreditam que estou na idade em que é suposto ser avó na minha aldeia? | TED | خالدة: هل يصدق الناس هنا أنني في عمر من المفترض أن أكون فيه جدة في قريتي؟ |
Não enxugue essas lágrimas. É assim mesmo que é suposto parecer. | Open Subtitles | ولا تمحي هذه الدموع من المفترض أن تبدين بهذه الهيئة |
Mas era suposto estarem à nossa espera 30 Kms à frente. | Open Subtitles | ولكن كان من المفترض أن ينتظرونا بعد 30 كيلو تقريباً |
devia ser utilizado em benefício da população do país. | TED | أنهم من المفترض لاستخدامها للفائدة للشعب في البلاد. |
devia ter sido um momento de vitória — tinha acabado de abrir a sua loja de medicina. | TED | كان من المفترض أن تصبح لحظة انتصار، فكان قد افتتح للتو متجر الأدوية الخاص به. |
Vocês é que são encarregados desse trabalho, e supostamente deveriam educá-lo! | Open Subtitles | أنتم الذين تسقطون من عملكم أنتم من المفترض أن تعلمونه |
devias passar por meu marido, se te conseguisse transporte. Lembras-te? Sim. | Open Subtitles | من المفترض انك ستؤدى دور زوجى وفى المقابل الحقتك بالحافله |
A resposta média a esta pergunta, que deveria ser um número representativo da população total, foi 24. | TED | متوسط الإجابة من هذا الاستبيان، كان من المفترض أن يكون ممثلاً من مجموع عدد السكان، |
Não é suposto os reis fazerem coisas como essa. | Open Subtitles | الملوك ليس من المفترض أن تفعل شيئاً كهذا |
Não é suposto que fale. É suposto que pareça bonita. | Open Subtitles | ليس من المفترض أن أتكلم، بل فقط أبدو جميلة |
É suposto os poderes serem secretos, não uma forma de ganhar dinheiro. | Open Subtitles | قوانا من المفترض أن تكون سرية وليست مهارة عمل صالحة للعرض |
Este demónio é suposto ser poderoso e eu estava a pensar que talvez pudéssemos fazer aquele feitiço. | Open Subtitles | من المفترض أن هذه الشيطانة قوية جداً وكنت أفكر في أن نحاول تجربة تلك التعويذة |
Oh não. Está tudo errado. Não é suposto seres um Ogre. | Open Subtitles | لا، كل هذا خطأ، ليس من المفترض أن تكون غولا |
Talvez o Riley tenha ido para onde era suposto ele estar. | Open Subtitles | ربما رايلي في المكان الذي من المفترض به أن يكون |
Hey, Eu já ouvi falar destas coisas, é suposto, ladrarem e andarem, comportarem-se como um cão verdadeiro. | Open Subtitles | لقد سمعت عن هذه الاشياء، من المفترض أنها تنبح، تمشي، وتتعامل تماماً مثل الكلاب الحقيقية |
Este miúdo devia estar no seu caixão, na minha opinião. | Open Subtitles | هذا الصبي كان من المفترض أن يكون بداخل التابوت |
Eu devia dar-te esta mensagem depois de eles irem. | Open Subtitles | من المفترض أن أعطيك هذه النوتة عندما يرحلون |
Ele estava à espera da minha chamada. devia estar aí. | Open Subtitles | لقد كان يتوقع أتصالي من المفترض أن يكون هناك |
O homem que supostamente eras para casar em 1945. | Open Subtitles | الرجل الذي من المفترض ان تتزوجيه عام 1945 |
Mais especificamente, com o bófia que tu devias ter morto. | Open Subtitles | بمعنى , الشّرطي قال لى من المفترض أن تخرج |
Na verdade, como funcionária do estado, nem deveria estar aqui. | Open Subtitles | كوني موظفة الولاية ليس من المفترض أن أكون هنا |
Ouve, Era para ser um assunto íntimo e pessoal entre nós. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هذا شيئ شخصي خاص بيننا |
deve chegar a Londres hoje à noite, vindo de Joanesburgo. | Open Subtitles | من المفترض أن يصل إلى لندن الليلة من جوهانسبرج |
As redes sociais deviam colocar-nos na verdadeira praça pública, onde nos pudéssemos conectar uns com os outros com ideias desafiantes e debates. | TED | وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تضعنا في مدينة متغيرة، حيث نرتبط مع بعضنا البعض بأفكار صعبة ومناقشات جميلة. |
Eu é que devo guiar esta lata, meu filho da mãe! | Open Subtitles | انتظر يا ابن العاهرة من المفترض ان اقود هذا الشيء |
Não é isso que se pretende nesta nossa gloriosa nação? | Open Subtitles | أقصد, أليس من المفترض أن النقطة المهمة فى بلدنا |
Eu sabia que não devíamos ter vindo pelo sul. | Open Subtitles | انا علمت انة ليس من المفترض الذهاب جنوبا |