Podemos escolher formas de nos relacionarmos que nos tirem daqui. | TED | يمكننا أن نختار طرقاً للتعاطف والتي ستخرجنا من هنا. |
Esta é a vista que tenho da janela em Santa Cruz, em Bonny Doon, a 60 km daqui. | TED | هذا المنظر من نافذتي بسانتا كروز في بوني دون ، تبعد مسافة 35 ميلاً من هنا. |
Não chore. O Big Sam leva-a daqui para fora num instante. | Open Subtitles | لا تبكِ يا سيدة سكارليت سيخرجك سام الكبير من هنا |
Oh, o forte é 50 quilómetros a Sul daqui. Esperam por si? | Open Subtitles | أوه، الحصن 35 ميلا الى الجنوب من هنا هل يتوقعون قدومك؟ |
eles ainda estao Ia dentro. Por aqui, por favor. | Open Subtitles | انهم مازالوا بالداخل يا سيدى من هنا, ارجوك |
Agora, sai daqui antes que eu diga alguma coisa que possa lamentar. | Open Subtitles | الآن اخرجي من هنا قبل أن أقول شيئا قد اندم عليه |
Saia daqui, seu filho de um babuíno de um olho só! | Open Subtitles | أخرج من هنا ، يا اٍبن الرباح ذو العين الواحدة |
Você terá que sair daqui. poderá caminhar se eu o ajudar? | Open Subtitles | لابد أن، تخرج من هنا, هل يمكنك السير أذا ساعدتك؟ |
Eles estão acampados junto ao rio, a uns 30 km daqui. | Open Subtitles | لقد عسكروا بجوار النهر على مسافة 20 ميلا من هنا |
Se eu achasse isso, fugiria daqui como um coelho assustado. | Open Subtitles | لو ظننت هذا، لخرجت من هنا مثل الأرنبة الخائفة. |
É melhor telefonar ao clube automóvel para me tirar daqui de dentro. | Open Subtitles | ربما يجب ان تتصلي بشركه السيارات , ليساعدوني بالخروج من هنا |
-Saia daqui. Irmä, saia e näo volte sem eu a chamar. | Open Subtitles | أيتها الأخت ،أخرجى من هنا ولا تعودى إلا حين أطلبك |
daqui até ao acampamento de Lorde Feisal, é território Harita! | Open Subtitles | من هنا وحتى معسكر الامير فيصل توجد بلدة حارث. |
daqui até á outra ponta, não há água, senão a que levamos. | Open Subtitles | من هنا وحتى الجانب الاخر لا يوجد مياه الا ما نحمله |
Eu e a Doris, também queremos sair daqui. E o Jessie também. | Open Subtitles | أنا و دوريس نريد الرحيل من هنا أيضاً و كذلك جيس |
Vocês, fumadores, vão sair daqui com as mãos latejando. | Open Subtitles | أنتم يا مدخنين ستخرجون من هنا ويديكم ترن. |
John Henry, há um desfiladeiro fechado a umas 4 milhas daqui. | Open Subtitles | جون هنري، ان هناك وادي نحو أربعة أميال من هنا |
Não te entendo. Achei que fosse um truque para sumirmos daqui. | Open Subtitles | لا أفهمك، اعتقدت أنك قمت بخدعة حتى نخرج من هنا |
- Kenny. Kenny Fraiser. - Muito bem, senhor, Por aqui. | Open Subtitles | ـ كيني، كيني فراسير ـ حسنًا، تفضل من هنا |
Se formos Por aqui, chegamos ao mesmo sítio em 10 minutos. | Open Subtitles | سنعبر من هنا وسنصل إلى نفس المكان خلال عشر دقائق |
A sua equipa disse que queria visitar as instalações. Vamos? Por aqui. | Open Subtitles | فريق عملك قال أنك ترغب بجولة في المبنى , من هنا |
Fale com a Marion sobre os livros, e vamo-nos logo embora. | Open Subtitles | الآن، حدّثي ماريون عن الكتب لنتمكّن من الخروج من هنا |
Talvez, mas sei Quem está aí dentro. | Open Subtitles | ربّما تكون محقّاً! لكنّي أعلم من هنا. |
Olha quem aqui está, Johnson. A tua querida maninha. | Open Subtitles | انظر من هنا يا جونسون, أختك الصغيرة اللطيفة |
Preciso que o/a encontres. A partir daí é comigo. | Open Subtitles | عليك تعقبه أو تعقبها وسأتولى الأمور من هنا |
é aqui que o filme fica com pujança, lindo. | Open Subtitles | من هنا يحصل هذا الفيلم على جاذبيته الخاصة |
"Estatísticas" provêm de "estado", é daí que vem o seu nome. | TED | جاء أصل كلمة إحصائيات من كلمة تعين؛ من هنا جاء مسماها. |
Pareceu-me que vi um dos miúdos a correr para aqui. | Open Subtitles | إعتقدت أنى رأيت أحد الأولاد مر من هنا مسرعا |