Quero que me arranjes trabalho, Seja o que for. | Open Subtitles | ،وأريدك أن ترسلني لأي شيء لايهمني مهما كان |
Devido a isso, Seja o que for que planeou quero que o faça comigo e não com ela. | Open Subtitles | لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته أريد أن تفعل ما تفعله معي لكن ليس معها |
Mas O que quer que seja que realmente analisam naquela montanha, espaço ou não,... ..não pode ser tão excitante como a coisa a sério. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذى أنتى تحلليه فى ذلك الجبل و الفضاء البعيد أو أليس بعيد لا يمكن أن يكون مثير كالشيئ الأصلى |
Não sei. O que quer que seja que ela experimentou, aproximou-os mais. | Open Subtitles | لا أعلم ، مهما كان ما جربته لقد جعلها متماسكة أكثر. |
Minxie disse que essa coisa... escolhe qualquer um, Não importa o quê. | Open Subtitles | مينكسى هى التى قالت هذا سيحصل على من يختارة مهما كان |
Eu não vou pirar, Seja lá o que for, digam-me. | Open Subtitles | لنأفقدصوابيلذا , مهما كان الأمر , أخبروني به فحسب |
Seja qual for o motivo, a bata fica-te bem. | Open Subtitles | مهما كان السبب هذا المعطف يبدو جميلاً عليك |
Qualquer que seja a tua decisão, eu estou contigo, mas não tomes uma decisão destas de cabeça quente. | Open Subtitles | مهما كان القرار الذي تتخذه فأنا أساندك ولكن لا تتخذ قراراً مثل هذا بدون تفكير عميق |
Mas Seja o que for, aquele tipo numa cadeira é parte disso. | Open Subtitles | لكن مهما كان الأمر ، هذا الشاب المقيد بالكرسي جزء منه |
Seja o que for que estejas a fazer, impede-te de estar aqui. | Open Subtitles | مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان |
Seja o que for que estava a fazer quando terminado. | Open Subtitles | مهما كان الشيئ الذي كان يفعله هنا عندما تراجع. |
Seja o que for que lhe deste, não é suficiente. | Open Subtitles | حسناً ، مهما كان ما أعطيتها فإنه غير كافٍ |
Seja o que for, eu devia estar aí a ajudar-te. | Open Subtitles | حسنا, مهما كان.. ينبغي أن أكون في الداخل أساعدك |
Seja o que for que te aconteceu lá dentro...esquece. | Open Subtitles | مهما كان الأمر الذي حصل لك هناك، فلتنساه |
O que quer que seja, não vai acabar bem. | Open Subtitles | مهما كان الامر ، لَنْ يَنتهي بطريقة جيدة. |
O que quer que seja, podemos fazer com que desapareça. | Open Subtitles | مهما كان هذا , ومهما فعلت بإمكاننا جعله يختفي |
Eu também, mas O que quer que seja que os preocupa, eles mandaram os grandalhões contra mim. | Open Subtitles | هذا ما فعلته، ولكن مهما كان الأمر إنهم قلقون حوله أرسلوا لي شخصيات كبيرة لأيقافي |
Ninguém que na verdade está desperto pode chegar perto disso, Não importa o quão relaxado eles estejam. | Open Subtitles | لا شخص عاقل في الواقع يمكن أن يقترب من خطر مماثل ، مهما كان الأمر |
Todas as decisões, Não importa o tamanho, representam o homem. | Open Subtitles | أى قرار مهما كان صغيراً يتحدث عن كونهِ رجُل. |
Não sei, mas Seja lá o que for, Não vou questionar. | Open Subtitles | كلا، لا أعرف، لكن مهما كان لن أتسائل بشأن هذا |
Sei que não mereço nenhum favor, mas Seja qual for o resultado da minha avaliação psicológica, promete dizer-me a verdade? | Open Subtitles | ، أعلم أنني لا أستحق أي فضل ، لكن مهما كان تقييمي النفسي أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟ |
Não sei, mas Qualquer que seja a razão, veio preparado. | Open Subtitles | لا أعلم، لكن مهما كان سببه، فقد أتى مستعداً |
elas saberão quem elas são e saberão que vai ficar tudo bem Tanto faz o que façam ou não possam fazer, | Open Subtitles | سيعرفون ما هم عليه سيعرفون أنه لا بأس بهذا مهما كان ما يفعلونه أم ما لا يفعلونه |
por mais embaraçoso que seja, é preciso procurar e ir pela primeira vez onde ninguém se atreveu a procurar. | TED | مهما كان ذلك محرجا، نحن بحاجة إلى البحث والذهاب للمرة الأولى حيث لا أحد آخر قد تجرأ. |
Se pedires asilo, podes cá ficar independentemente do que OMOC quiser. | Open Subtitles | اذا طلبت اللجوء، يمكنك البقاء هنا مهما كان اختيار اوماك |
Não importa o quanto aquele tipo o ridiculariza, você dá sempre a outra face. | Open Subtitles | مهما كان حجم السخرية التي يوجهها إليك هذا الرجل فأنت تدير له خدك الآخر |