"مهما كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Seja o que for
        
    • O que quer que seja
        
    • Não importa o
        
    • Seja lá o
        
    • Seja qual for
        
    • Qualquer que seja
        
    • Tanto faz
        
    • por mais
        
    • independentemente
        
    • importa o quanto
        
    Quero que me arranjes trabalho, Seja o que for. Open Subtitles ،وأريدك أن ترسلني لأي شيء لايهمني مهما كان
    Devido a isso, Seja o que for que planeou quero que o faça comigo e não com ela. Open Subtitles لان ، مهما كان مخططك الذي رسمته أريد أن تفعل ما تفعله معي لكن ليس معها
    Mas O que quer que seja que realmente analisam naquela montanha, espaço ou não,... ..não pode ser tão excitante como a coisa a sério. Open Subtitles لكن مهما كان الذى أنتى تحلليه فى ذلك الجبل و الفضاء البعيد أو أليس بعيد لا يمكن أن يكون مثير كالشيئ الأصلى
    Não sei. O que quer que seja que ela experimentou, aproximou-os mais. Open Subtitles لا أعلم ، مهما كان ما جربته لقد جعلها متماسكة أكثر.
    Minxie disse que essa coisa... escolhe qualquer um, Não importa o quê. Open Subtitles مينكسى هى التى قالت هذا سيحصل على من يختارة مهما كان
    Eu não vou pirar, Seja lá o que for, digam-me. Open Subtitles لنأفقدصوابيلذا , مهما كان الأمر , أخبروني به فحسب
    Seja qual for o motivo, a bata fica-te bem. Open Subtitles مهما كان السبب هذا المعطف يبدو جميلاً عليك
    Qualquer que seja a tua decisão, eu estou contigo, mas não tomes uma decisão destas de cabeça quente. Open Subtitles مهما كان القرار الذي تتخذه فأنا أساندك ولكن لا تتخذ قراراً مثل هذا بدون تفكير عميق
    Mas Seja o que for, aquele tipo numa cadeira é parte disso. Open Subtitles لكن مهما كان الأمر ، هذا الشاب المقيد بالكرسي جزء منه
    Seja o que for que estejas a fazer, impede-te de estar aqui. Open Subtitles مهما كان الشيء الذي تفعله فهو يبقيك بعيدا عن هذا المكان
    Seja o que for que estava a fazer quando terminado. Open Subtitles مهما كان الشيئ الذي كان يفعله هنا عندما تراجع.
    Seja o que for que lhe deste, não é suficiente. Open Subtitles حسناً ، مهما كان ما أعطيتها فإنه غير كافٍ
    Seja o que for, eu devia estar aí a ajudar-te. Open Subtitles حسنا, مهما كان.. ينبغي أن أكون في الداخل أساعدك
    Seja o que for que te aconteceu lá dentro...esquece. Open Subtitles مهما كان الأمر الذي حصل لك هناك، فلتنساه
    O que quer que seja, não vai acabar bem. Open Subtitles مهما كان الامر ، لَنْ يَنتهي بطريقة جيدة.
    O que quer que seja, podemos fazer com que desapareça. Open Subtitles مهما كان هذا , ومهما فعلت بإمكاننا جعله يختفي
    Eu também, mas O que quer que seja que os preocupa, eles mandaram os grandalhões contra mim. Open Subtitles هذا ما فعلته، ولكن مهما كان الأمر إنهم قلقون حوله أرسلوا لي شخصيات كبيرة لأيقافي
    Ninguém que na verdade está desperto pode chegar perto disso, Não importa o quão relaxado eles estejam. Open Subtitles لا شخص عاقل في الواقع يمكن أن يقترب من خطر مماثل ، مهما كان الأمر
    Todas as decisões, Não importa o tamanho, representam o homem. Open Subtitles أى قرار مهما كان صغيراً يتحدث عن كونهِ رجُل.
    Não sei, mas Seja lá o que for, Não vou questionar. Open Subtitles كلا، لا أعرف، لكن مهما كان لن أتسائل بشأن هذا
    Sei que não mereço nenhum favor, mas Seja qual for o resultado da minha avaliação psicológica, promete dizer-me a verdade? Open Subtitles ، أعلم أنني لا أستحق أي فضل ، لكن مهما كان تقييمي النفسي أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟
    Não sei, mas Qualquer que seja a razão, veio preparado. Open Subtitles لا أعلم، لكن مهما كان سببه، فقد أتى مستعداً
    elas saberão quem elas são e saberão que vai ficar tudo bem Tanto faz o que façam ou não possam fazer, Open Subtitles سيعرفون ما هم عليه سيعرفون أنه لا بأس بهذا مهما كان ما يفعلونه أم ما لا يفعلونه
    por mais embaraçoso que seja, é preciso procurar e ir pela primeira vez onde ninguém se atreveu a procurar. TED مهما كان ذلك محرجا، نحن بحاجة إلى البحث والذهاب للمرة الأولى حيث لا أحد آخر قد تجرأ.
    Se pedires asilo, podes cá ficar independentemente do que OMOC quiser. Open Subtitles اذا طلبت اللجوء، يمكنك البقاء هنا مهما كان اختيار اوماك
    Não importa o quanto aquele tipo o ridiculariza, você dá sempre a outra face. Open Subtitles مهما كان حجم السخرية التي يوجهها إليك هذا الرجل فأنت تدير له خدك الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus