Parece que eles sabem onde são os centros de dados, pelo menos, os que têm pessoas lá dentro. | TED | من الواضح أنهم يعرفون أماكن كل مراكز بيانات غوغل، على الأقل تلك التي يوجد ناس بداخلها. |
Criei e geri negócios pelo prazer da criação. E porque trabalhar juntamente com pessoas brilhantes e criativas é a melhor recompensa. | TED | لقد بدأت أدير أعمال لأن الأبتكار متعة، و لأن العمل مع ناس بارعين و مبتكرين فى حد ذاتها جائزة. |
Há pessoas cruéis e egoístas, e não só é bom ficarmos irritados quando somos maltratados, como temos razão em ficar irritados quando somos maltratados. | TED | هنالك ناس قساة وأنانيين، وليس فقط من المقبول أن تغضب عندما يعاملك أحد بطريقة دونية، من حقك أن تغضب عندما تُعامل هكذا. |
Tens que conhecer gente que te conecte com esse tipo de coisas. | Open Subtitles | أنت يجب أن تعرف ناس لسندّك في ذلك النوع من الاشياء |
Há pessoal a controlar, foi o que eu ouvi. | Open Subtitles | ناس تحت هناك هم المسؤولين الآن، سَمعتُ هذا. |
Se houver outras pessoas ao pé, será mais fácil para ambos. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا إذا هناك ناس آخرون حول هو سَيصْبَحُ أسهلَ لكِلانَا. |
Claro,as pessoas morreram quando pusemos a bomba na Assembleia. | Open Subtitles | بالتأكيد، ناس ماتوا لأن القنبلة كانت في الجمعية. |
Via-se pessoas na margem, mas não o que estavam a fazer. | Open Subtitles | تستطيع رؤية ناس على اليابسة لكن بعيدون ولايمكنك معرفة مايفعلونه |
Espere lá, pensei que você só matasse pessoas inocentes . | Open Subtitles | إنتظر, أعتقد أنك كل مافعلته هو قتل ناس أبرياء |
Desses onde as pessoas se reúnem para falar dos seus interesses. | Open Subtitles | تعرف، حيث ناس يجتمعون للتحدّث عن مهما هم إلى. الحقّ. |
Ele consegue prever como as pessoas vão morrer, mas é só isso. | Open Subtitles | هو قادر لتكهّن كم ناس سيموتون. ولكن هذا هو كلّ شيء. |
Quer levar consigo pessoas inocentes antes de morrer, é isso? | Open Subtitles | الذي، تريد أخذ بضعة بريء ناس معك أمامك تذهب؟ |
Fizeste que pessoas que não deviam reparassem em si. | Open Subtitles | جعلت ناس تلاحظنى ولم يكن مفترضاً أن يلاحظونى |
Certamente, pessoas morreram devido á nossa bomba na Assembleia. | Open Subtitles | بالتأكيد، ناس ماتوا لأن القنبلة كانت في الجمعية. |
As pessoas reagem de forma diferente com o Raymond. | Open Subtitles | تَرى، ناس يَبْدونَ للرَدّ بشكل مختلف إلى رايموند. |
Se desse ouvidos a gente como você, ainda estaria na cama. | Open Subtitles | إذا استمعت إلى ناس مثلك، سوف أكون مستلقياً على السرير |
Há gente que só reza porque crê que Deus irá ajudar. | Open Subtitles | هناك ناس يَصلّونَ فقط لأنهم يَعتقدُون بأنّ الله يُغضبُ للمُسَاعَدَة. |
Mas gente pequena como nós não pode mudar nada. | Open Subtitles | لكن ناس مثلي ومثلك لايمكنهم حل هذه المشكلة |
pessoal sejam os primeiros do vale... a ter uma casa móvel. | Open Subtitles | يا ناس أنا أول شخصا في الوادي يمتلك منزلا متحركا |
Liguem o rádio, sentem-se e calem-se, é hora do jogo, pessoal! | Open Subtitles | أشعل الراديو اجلس و اخرس لأنه وقت المباراة يا ناس |
O povo da Eternidade recebe-te como amigo... aliado e valoroso guerreiro. | Open Subtitles | ناس فورآيفور يقبلونك بسرور كصديق , حليف , ومحارب جدير |
Ele vai querer lidar com pessoas que conhece e em quem confia. | Open Subtitles | شىء واحد آخر, سيحب أن يتعامل مع ناس يعرفها ويثق بها |
Ela sabe tudo o que há para saber sobre Nasse, não é? | Open Subtitles | حسنا, فهى تعرف كل شئ يجب معرفته عن منزل ناس ؟ |
Uns marrões informáticos ou malta DNO? | Open Subtitles | وتي . مهوسون أو نحن حصلنا على بعض النوعية ناس إن أو سي؟ |
Virão mais prisioneiros no mês que vem. pessoas como vocês. | Open Subtitles | . سجناء أكثر سيصلون الشهر القادم . ناس مثلك |