ويكيبيديا

    "نتائج" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • resultado
        
    • resultados
        
    • consequências
        
    • teste
        
    • exames
        
    • as descobertas
        
    • notas
        
    • conclusões
        
    Podem verificar que o resultado anunciado da eleição é o correto. TED يمكنهم التأكد من أن النتائج المعلنة للإنتخابات هي نتائج صحيحة.
    Stephen Hawking leu o artigo onde Bekenstein anunciou este resultado e achou-o inconcebível e decidiu provar que estava errado. Open Subtitles قرأ ستيفين هوكينج البحث الذى اعلن فيه بيكينشتاين ما توصل اليه من نتائج ورأى ذلك مناف للعقل
    Na primeira parte, eu vou descrever os resultados dos ganhadores do Prémio Nobel e destacar um profundo mistério que esses resultados revelaram. TED في الجزء الاول سأقوم بوصف نتائج الفوز بجائزة نوبل تلك و القاء الضوء على الغموض العميق الذي ابرزته تلك النتائج
    Aqui nos Estados Unidos gastamos mais dinheiro por pessoa para obter resultados que não são melhores do que em muitos países do mundo. TED هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم.
    Pensamos mais em fazer coisas do que nas consequências do que fazemos. TED نحن نريد أن نفعل الأشياء، لا نُفكر في نتائج هذه المسألة.
    Os franceses não compreendem as consequências das suas acções? Open Subtitles هل يتصرف الفرنسيون ولا يفهمون نتائج أعمالهم ؟
    Cá está o resultado dos testes médicos que lhe fizemos quando regressou. Open Subtitles وهذه نتائج الفحوصات الطبية التي أجريناها له لدى عودته سيد ريز
    Eu não posso. Deram-me o resultado de meu colesterol. Open Subtitles أنا لا أستطيع , لدي اليوم نتائج الاختبار
    Dusty, as impressões digitais ainda não deram resultado e ninguém parecido com ela foi dada como desaparecida. Open Subtitles فظيع,لم نجد نتائج من البصمات و لا يوجد أحد يوافق مواصفاتها تم التبليغ عنه كمفقود
    Deus não o favorecia. Só Deus determina o resultado das batalhas. Open Subtitles لم يكن الله في صفهم،وهو وحده الذي يحدد نتائج المعارك
    Já tenho o resultado das análises. Não tens nada. Open Subtitles لقد جاءت إليّ نتائج الفحص أنتِ لستِ مريضة
    Não consigo providenciar um resultado satisfatório sobre Hastings e o número 15. Open Subtitles لا أستطيع الوصول لصلة محددة باستخدام نتائج هاستينجس و عدد 15
    Mas, comparando os dados que relacionam a densidade e a diversidade do que ouvimos, sou capaz de chegar a resultados muito mais rigorosos. TED غير ان مقارنه هذه البيانات التي تربط بين كلا من كثافة وتنوع ما نسمعه استطعت ان اصل الى نتائج اكثر دقه
    Cuidamos das mesmas pessoas muitas e muitas vezes, sem resultados positivos. TED حيث نتعامل مع نفس الأشخاص مرارًا وتكرارًا، وبدون نتائج إيجابية.
    Descobri que trabalhamos presumindo que estes resultados do Google são verdadeiros. TED تعلمت أننا نعمل على أساس أن نتائج بحث جوجل صحيحة.
    Em contraste, muitos estudos científicos só produzem resultados relevantes quando se concentram num problema específico e limitado. TED وفي المقابل، تُتنتج الكثير من البحوث العلمية نتائج مُجدية عندما يُركّزون على موضوع محدّد ودقيق.
    Se for permitido aos conspiradores federalistas derrotar estas eleições... haverá resistência pela força e as consequências poderão ser incalculáveis. Open Subtitles إن كان الأتحاد و التأمر يسمح بالتلاعب بهذه الأنتخابات سنأخذها بقوة المقاومة وستكون هناك نتائج غير محسوبة
    A tua lealdade é tocante, mas creio que isso terá consequências graves. Open Subtitles اخلاصك مؤثر جدا ولكنى أخشى أن تكون أفعالك ذو نتائج خطيره
    Os juízes devem questionar: "Eles tomaram cuidados razoáveis? "Podiam prever razoavelmente "as consequências das suas ações?" TED على القضاة أن يسألوا : هل أعاروا الأمر اهتماما معقولا وهل كان بإمكانهم أن يتوقعوا بشكل معقول نتائج قراراتهم؟
    Não vamos parar o teste. Acho que não entende as implicações disso. Open Subtitles نحن لن نوقف التجربة أنت لا تفهم مدى خطورة نتائج ذلك
    Os resultados em exames são muito importantes para mim. Open Subtitles فما هي المشكلة؟ نتائج الامتحانات مهمة بالنسبة لي
    as descobertas de Milner, juntamente com o trabalho de Eric Kandel nos anos 90, deram-nos o atual modelo de como funciona este processo de consolidação. TED نتائج ملنر، بالإضافة لعمل لإريك كاندل في التسعينات، أعطتنا نموذجنا الحالي لكيفية حدوث عملية الترسيخ هذه.
    Uma jovem teve altas classificações, mas nos testes não tinha notas tão altas. TED امرأة شابة كانت درجاتها رائعة، ولكن نتائج الاختبارات لم تكن عالية بالمقابل.
    As conclusões do Comité Seleto de Inteligência. As 511 páginas. Open Subtitles نتائج اللجنة المشكَّلة على الإستخبارات مجموع الصفحات 511 صفحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد