ويكيبيديا

    "نتحدث" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • falar
        
    • falamos
        
    • falarmos
        
    • conversa
        
    • falámos
        
    • conversamos
        
    • falando
        
    • falávamos
        
    • falemos
        
    • momento
        
    • falaremos
        
    • a conversar
        
    • conversarmos
        
    • discutir
        
    • conversámos
        
    Estamos a falar de cerca - cerca de 15.000 linhas de código. TED نحن هنا نتحدث عن ما يقارب 1500 سطر من البرمجية الكلية
    Estamos a falar de diferentes planos, diferentes pedaços de papel. TED وبالتالي نحن نتحدث عن مستويات مختلفة، قطع ورق مختلفة.
    Estamos a falar de livros sobre equações diferenciais parciais hipergeométricas. TED نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية.
    Aquilo de que falamos será muito maior do que isto. TED الذي نتحدث عنه سيكون شيئًا أكبر بكثير من هذا.
    Acho que devemos falar sobre isso. Ou seja, o mercado global. TED أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن.. في الحقيقة، هذا مهم.
    E depois, por falar em energia renovável, desesperadamente importante. TED ومن ثم نتحدث عن الطاقة المتجددة، مهمة يائسة.
    Temos medo de falar a mais ou a menos numa reunião. TED نخشى أن نتحدث أكثر أو أقل من اللازم في اجتماع.
    Estamos a falar da Etiópia, mas falemos do Níger — do norte do Níger. Foi lá que tirámos esta foto. TED نحن نتحدث عن اثيوبيا, لكن دعنا نتحدث عن النيجر أو ما تسمى بشمال نيجيريا حيث التقطت هذه الصورة
    Moderador: Aimee e o designer delas vão estar no TED MEd 2, e nós vamos falar do design delas. TED منسق المؤتمر : إيمي ومصنع الارجل سوف يحضرون مؤتمر تيد الطبي الثاني وسوف نتحدث عن التصميم آنذاك
    Mas estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. TED لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك.
    Sempre que estamos a falar sobre factos devem ser excluídas certas opiniões. TED انه عندما نتحدث عن الحقائق فهنالك آراء خاطئة تفند على الفور
    Mas repito, temos de falar sobre o bem-estar num contexto mais alargado. TED ولكن مرة اخرى .. نحن نتحدث عن الوجود الانساني بنطاقه الشاسع
    De que acha que estivemos a falar este tempo todo? Open Subtitles ما رأيك ما الذي كنّا نتحدث عنه طيلة الوقت؟
    Podemos falar com alguém que ajude americanos a sair do país? Open Subtitles هل يمكن أن نتحدث إلي المسئول عن ترحيل المواطنين الأمريكيين؟
    O maior filme alguma vez feito. Estamos a falar de um clássico. Open Subtitles أشهر فيلم تعاملت معه نحن نتحدث عن الكثير من السينما هنا
    Não vamos falar acerca de ficar em algum lugar, certo? Open Subtitles دعنا لا نتحدث عن البقاء في اي مكان, ممكن
    falamos de ideias que vale a pena espalhar, certo? TED نحن نتحدث عن أفكار تستحق الإنتشار، أليس كذلك؟
    E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. TED ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
    E isto é uma coisa nova, falarmos de tecnologia com curvas semi-log. TED وهذا شيءٌ جديد أننا نتحدث عن التقنية على منحنى شبه لوغاريثمي.
    Não chegámos à conversa, mas mostrei-lhe como se dá às ancas. Open Subtitles لم نتحدث فعلياً تعلمين ، ولكنني أريته كيف يحرك أوراكه
    - Fomos juntos. Não falámos com ninguém. - Claro que diria isso. Open Subtitles لقد اتينا معا و لم نتحدث الى احد بالطبع ستقول ذلك
    Sabe, eu e meus amigos sempre conversamos sobre você. Open Subtitles هل تعرف انا نتحدث عنك غالبا انا والاصدقاء
    Precisa se lembrar de que, quando falamos de Jimmy Tudeski... não estamos falando de um ser humano. Open Subtitles الشى الذى يجب ان تتذكره اننا نتحدث عن جيمى تودسكى ولسنا نتكلم عن حياة انسان
    falávamos pelo menos uma vez por semana, como é possível? Open Subtitles كنا نتحدث مرة في الأسبوع فكيف استطاعت فعل ذلك؟
    Mas antes de mostrar como tudo isto é possível, falemos sobre a melhoria da qualidade do ensino científico que é tão importante. TED ولكن قبل أن أريكم كيف أن كل هذا ممكن، دعونا نتحدث بإيجاز لماذا تطويرجودة تعليم العلوم هو في غاية الأهمية.
    Não, eu dei-te o relógio de uma vítima morta, e presumo que o detective está a investigá-lo... neste momento. Open Subtitles لا، تحديداً أعطيتك ساعة ضحية مقتول و أتخيل أن المحقق الجيد يتحرى عنها الآن حيث نحن نتحدث
    Presta atenção, porque vai ser a última vez que falaremos. Open Subtitles إسمعني, لأنها قد تكون آخر مرة قد نتحدث فيها
    Não estávamos propriamente a conversar, se é que me percebes. Open Subtitles في الحقيقة لم نكن نتحدث إذا فهمت ما أعنيه
    Então, poderei voltar... para conversarmos a sós, você e eu. Open Subtitles ...عندها يمكننى العودة ويمكننا أن نتحدث وحدنا،انا وأنت ...
    Estávamos a discutir como o iriamos abrir quando ele se abriu sozinho Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن كيف فتحه عندها إنفتح من تلقاء نفسه.
    conversámos até à última canção da fita gravada. TED وظللنا نتحدث حتى الأغنية الأخيرة على الشريط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد