Estamos a falar de cerca - cerca de 15.000 linhas de código. | TED | نحن هنا نتحدث عن ما يقارب 1500 سطر من البرمجية الكلية |
Estamos a falar de diferentes planos, diferentes pedaços de papel. | TED | وبالتالي نحن نتحدث عن مستويات مختلفة، قطع ورق مختلفة. |
Estamos a falar de livros sobre equações diferenciais parciais hipergeométricas. | TED | نحن نتحدث عن الكتب حول هندسة المعادلات التفاضلية الجزئية. |
Aquilo de que falamos será muito maior do que isto. | TED | الذي نتحدث عنه سيكون شيئًا أكبر بكثير من هذا. |
Acho que devemos falar sobre isso. Ou seja, o mercado global. | TED | أعتقد أننا يجب أن نتحدث عن.. في الحقيقة، هذا مهم. |
E depois, por falar em energia renovável, desesperadamente importante. | TED | ومن ثم نتحدث عن الطاقة المتجددة، مهمة يائسة. |
Temos medo de falar a mais ou a menos numa reunião. | TED | نخشى أن نتحدث أكثر أو أقل من اللازم في اجتماع. |
Estamos a falar da Etiópia, mas falemos do Níger — do norte do Níger. Foi lá que tirámos esta foto. | TED | نحن نتحدث عن اثيوبيا, لكن دعنا نتحدث عن النيجر أو ما تسمى بشمال نيجيريا حيث التقطت هذه الصورة |
Moderador: Aimee e o designer delas vão estar no TED MEd 2, e nós vamos falar do design delas. | TED | منسق المؤتمر : إيمي ومصنع الارجل سوف يحضرون مؤتمر تيد الطبي الثاني وسوف نتحدث عن التصميم آنذاك |
Mas estamos a falar de uma pequena percentagem a nível do consumidor. | TED | لكن في النهاية، نحن نتحدث عن نسبة قليلة على مستوى المستهلك. |
Sempre que estamos a falar sobre factos devem ser excluídas certas opiniões. | TED | انه عندما نتحدث عن الحقائق فهنالك آراء خاطئة تفند على الفور |
Mas repito, temos de falar sobre o bem-estar num contexto mais alargado. | TED | ولكن مرة اخرى .. نحن نتحدث عن الوجود الانساني بنطاقه الشاسع |
De que acha que estivemos a falar este tempo todo? | Open Subtitles | ما رأيك ما الذي كنّا نتحدث عنه طيلة الوقت؟ |
Podemos falar com alguém que ajude americanos a sair do país? | Open Subtitles | هل يمكن أن نتحدث إلي المسئول عن ترحيل المواطنين الأمريكيين؟ |
O maior filme alguma vez feito. Estamos a falar de um clássico. | Open Subtitles | أشهر فيلم تعاملت معه نحن نتحدث عن الكثير من السينما هنا |
Não vamos falar acerca de ficar em algum lugar, certo? | Open Subtitles | دعنا لا نتحدث عن البقاء في اي مكان, ممكن |
falamos de ideias que vale a pena espalhar, certo? | TED | نحن نتحدث عن أفكار تستحق الإنتشار، أليس كذلك؟ |
E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. | TED | ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها. |
E isto é uma coisa nova, falarmos de tecnologia com curvas semi-log. | TED | وهذا شيءٌ جديد أننا نتحدث عن التقنية على منحنى شبه لوغاريثمي. |
Não chegámos à conversa, mas mostrei-lhe como se dá às ancas. | Open Subtitles | لم نتحدث فعلياً تعلمين ، ولكنني أريته كيف يحرك أوراكه |
- Fomos juntos. Não falámos com ninguém. - Claro que diria isso. | Open Subtitles | لقد اتينا معا و لم نتحدث الى احد بالطبع ستقول ذلك |
Sabe, eu e meus amigos sempre conversamos sobre você. | Open Subtitles | هل تعرف انا نتحدث عنك غالبا انا والاصدقاء |
Precisa se lembrar de que, quando falamos de Jimmy Tudeski... não estamos falando de um ser humano. | Open Subtitles | الشى الذى يجب ان تتذكره اننا نتحدث عن جيمى تودسكى ولسنا نتكلم عن حياة انسان |
falávamos pelo menos uma vez por semana, como é possível? | Open Subtitles | كنا نتحدث مرة في الأسبوع فكيف استطاعت فعل ذلك؟ |
Mas antes de mostrar como tudo isto é possível, falemos sobre a melhoria da qualidade do ensino científico que é tão importante. | TED | ولكن قبل أن أريكم كيف أن كل هذا ممكن، دعونا نتحدث بإيجاز لماذا تطويرجودة تعليم العلوم هو في غاية الأهمية. |
Não, eu dei-te o relógio de uma vítima morta, e presumo que o detective está a investigá-lo... neste momento. | Open Subtitles | لا، تحديداً أعطيتك ساعة ضحية مقتول و أتخيل أن المحقق الجيد يتحرى عنها الآن حيث نحن نتحدث |
Presta atenção, porque vai ser a última vez que falaremos. | Open Subtitles | إسمعني, لأنها قد تكون آخر مرة قد نتحدث فيها |
Não estávamos propriamente a conversar, se é que me percebes. | Open Subtitles | في الحقيقة لم نكن نتحدث إذا فهمت ما أعنيه |
Então, poderei voltar... para conversarmos a sós, você e eu. | Open Subtitles | ...عندها يمكننى العودة ويمكننا أن نتحدث وحدنا،انا وأنت ... |
Estávamos a discutir como o iriamos abrir quando ele se abriu sozinho | Open Subtitles | نحن كنا نتحدث عن كيف فتحه عندها إنفتح من تلقاء نفسه. |
conversámos até à última canção da fita gravada. | TED | وظللنا نتحدث حتى الأغنية الأخيرة على الشريط. |