Estamos a lidar com corruptos de natureza económica e financeira. | TED | أننا نتعامل مع منحرفين هنا ذو طابع إقتصادي ومالي. |
E claro que temos que lidar com condutores, mesmo os mais pequenos. | TED | وطبعا ، يجب أن نتعامل مع السائقين، حتى صغار الحجم منهم. |
Sabíamos que estávamos a lidar com um vírus em movimento, mas ainda não podíamos dizer para onde ia. | TED | نحن نعلم أننا نتعامل مع فيروس في حالة حركة. لكن لا يمكننا أن نحكم أين يذهب. |
Ou a natureza, os fluxos da natureza, a alteração climática, como lidamos com isto, podemos ser mais flexíveis? | TED | أو الطبيعة، تدفق الطبيعة، التغير المناخي، كيف نتعامل مع هذا، هل يمكننا أن نكون أكثر استيعاباً؟ |
É bem possível. Estamos a lidar com um louco. | Open Subtitles | هذا محتمل جداً، فنحن نتعامل مع شخص مجنون |
Estamos a lidar com um homicídio múltiplo, pode abrir a porta? | Open Subtitles | نحن نتعامل مع جرائم متعددة هنا هلا فتحت الباب فحسب |
Fantástico, estamos a lidar com um demónio mata-homens sensível. | Open Subtitles | عظيم، إننا نتعامل مع شيطان حسّاس وقاتل للرجال |
Nós vamos lidar com isso do modo que preferir. | Open Subtitles | سوف نتعامل مع هذا بأى طريقة تجدينها مناسبة |
A minha tarefa é aprender a lidar com as consequências. | Open Subtitles | لذا فالحل هو محاولة معرفة كيف نتعامل مع النتائج |
e se aquilo com que estamos a lidar não for sobrenatural? | Open Subtitles | ماذا إذ كان الذي نتعامل معه غير خارق للطبيعة ؟ |
Se quisermos obter informações dele, temos de lidar com ele cuidadosamente. | Open Subtitles | إن كنا نريد معلومات منه فيجب أن نتعامل معه بحذر |
Duas décadas a lidar com pestes desinteressadas como vocês. | Open Subtitles | مر علينا عقدان نتعامل مع مزعجين حقيرين مثلكما |
Ver essa Concha, ver com o que estamos a lidar. | Open Subtitles | نلق نظرة على كونشا وننظر ما الذي نتعامل معه |
Mas não acho que estejamos a lidar bem com isto. | Open Subtitles | لا أشعر فقط أننا نتعامل مع الموقف بشكل صحيح |
Materiais locais é uma coisa com que também lidamos na Terra. | TED | الآن، المواد المحلية هي شيء نتعامل معه على الأرض أيضًا. |
As fantasias com vingança são normais quando lidamos com stress pós-traumático. | Open Subtitles | تخيّلات الإنتقام طبيعيّة عندما نتعامل مع حالات ما بعد الصدمة |
Vou manter isto em segredo, até saber com o que lidamos. | Open Subtitles | سأبقي هذا طي الكتمان حتى أتبين ما الذي نتعامل معه |
Acho que conseguimos tratar de uns quantos tipos de fatinho. | Open Subtitles | أعتقد أننا نستطيع أن نتعامل مع بعض رجال القانون |
- Nós estamos lidando com a Willow ainda não é? | Open Subtitles | إنها ما زالت ويلو التي نتعامل معها صحيح ؟ |
E não é só porque gera um produto final diferente, mas também porque muda potencialmente a forma como nos relacionamos uns com os outros. | TED | وانه ليس مجرد أنه ينتج نوعا مختلفا من الناتج في النهاية، فمن المحتمل أن يغير الطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا البعض. |
Estamos a negociar com o governo federal. | TED | نحن بالفعل نتعامل مع الحكومة الفيدرالية؛ |
temos de agir doutra maneira com os idosos. | Open Subtitles | علينا أن نتعامل بشكل مختلف مع السجناء المُسنين |
Diz que não se trata só de um cartel. | Open Subtitles | قال بأننا لا نتعامل مع الجريمة المنظمة فحسب |
Não lidámos com isto da maneira que adultos crescidos deveriam ter lidado. | Open Subtitles | لم نتعامل مع هذا بالطريقة التي يجب أن يتعامل بها البالغون |
Vamos mostrar-lhes o que fazemos aos vigaristas no Nebraska. | Open Subtitles | دعنا نريهم كيف نتعامل مع النصابين في نبراسكا |
Mas é melhor lidarmos com isto pessoalmente. Claro que é. | Open Subtitles | ولكن من الأفضل أن نتعامل في هذا الأمر شخصياً |
Nós lidaremos com o que o Matthew fez, mas não agora. | Open Subtitles | "سوف نتعامل مع ما فعله " ماثيو ولكن ليس الآن |