Houston, Estamos a 122 km da entrada da atmosfera terrestre. | Open Subtitles | هيوستون.. نحن على بعد 400 ألف قدم من الهدف |
Quando dei por mim Estamos a ser atacados por este demónio ninja mutante e depois Estamos no chão, em cima um do outro e... | Open Subtitles | الشيء التالى الذى عرفته , إننا هوجمنا من قبل ذلك الشيء شيطان النينجا و بعدها نحن على الأرض نقف فى مواجهة بعضنا |
Será que poderia me mostrar onde nós Estamos no mapa? | Open Subtitles | هل يمكن أن تريني أين نحن على الخريطة هنا؟ |
Estamos na ilha Sorna. Precisamos falar para o barco, Mar del Plata. | Open Subtitles | نحن على إيزلاسورنا نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا |
Sim. Neste momento o meu computador mergulho diz Estamos em 435 pés. | Open Subtitles | نعم, حتى الأن جهاز الغطس يقول نحن على بعد 435 قدم |
Também sou um polícia, Estamos do mesmo lado, certo? | Open Subtitles | أنا شرطي أيضًا، نحن على نفس الجانب، صحيح؟ |
Espere aí, Estamos a caminho da aldeia. Câmbio e fim. | Open Subtitles | اعتمد علية نحن على طريقنا للعودة إلى القرية انتهى |
Estamos a 5,2 graus de latitude e a 64,6 graus de longitude. | Open Subtitles | نحن على خط عرض ناقص 5.2 درجة وناقص 64.6 درجة طوليا |
Estamos a 48Km de casa. Quem é que vai saber? | Open Subtitles | نحن على بـُعد 30 ميلاً من المنزل من سيعرف؟ |
Desculpa-me, só estou preocupado porque Estamos a ser tão depreciados com a vida dele porque pensamos nele como um tipo de, cópia barata. | Open Subtitles | انا آسف , انا فقط قلق قليلا ان نحن على استعداد لأن يكونوا حتى مع فارس حياته لأننا نَعتبرُه نسخة رخيصة |
Estamos no limite da Via Láctea. - Então por que saímos? | Open Subtitles | نحن على حافة مجرة درب التبانة إذا ما الذي أخرجنا؟ |
Cada um de vós irá receber $100 em fichas de casino para se divertirem enquanto Estamos no solo. | Open Subtitles | الجيميع سيحصل على فيشات كازينو للمقامرة بما قيمته مائة دولار لتقوم بإشغالكم بينما نحن على الأرض |
Ouça, Estamos no mesmo ramo, e não me envergonho de dizer que tem que ver com ajudar as pessoas a resolver o seu conflito mais profundo. | Open Subtitles | اسمع ، نحن على حد سواء في مجال العمل و لست محرجة بأن أقول أنها حول مساعدة الناس بطريقة ما لشرح أعمق تناقضاتهم |
Agora Estamos na Alfa Centauri, a nossa estrela vizinha mais próxima, e o planeta desapareceu. | TED | نحن على ألفا سانتوري، أقرب شمس مجاورة لنا، الكوكب قد اختفى. |
- Fico. O Herr Kapitän acha que Estamos na corrente certa, e é veloz. | Open Subtitles | لحسن الحظ يبدو للإعتقاد نحن على تفضيل تيار، تماما سمامة. |
Estamos na 101 a serviço. | Open Subtitles | نحن على الطريق 101 كورتيز نتلقى تقريرا دوريا |
Estamos em directo do Estádio dos Panthers em Dillon, no Texas, e estamos prontos para jogar futebol. | Open Subtitles | نحن على الهواء مباشرة من ملعب بانثرز بديلون، تكساس و نحن مستعدون للعب كرة القدم |
Estamos do outro lado de algo com o qual nunca nos comprometemos. | Open Subtitles | نحن على الجانب الآخر من شيء ما لم نسجّل فيه أبدًا |
Estamos num terceiro andar e lá em baixo é cimento. Está bem. | Open Subtitles | نحن على ارتفاع ثلاثة طوابق وما يوجد في الأسفل هو إسمنت |
O Jerry não Está connosco. Estamos numa cabine. Não rastreiem a chamada. | Open Subtitles | جيرى ليس معنا , نحن على هاتف عام لا تتتبّع المكالمة |
- Acalme-se você. - Estamos quase a ter alucinações. | Open Subtitles | . أبقى أنت هادئ . نحن على وشك أن يصبح لدينا هلوسه |
Estamos a um telefonema de resolver tudo. | Open Subtitles | نحن على بعد إتصال هاتفي واحد وعندها ستسوى كل الأمور |
Nós estamos mesmo com pressa. Acho que não Vamos ter tempo... | Open Subtitles | نحن على عجلة من أمرنا لا أظن لدينا الوقت لـ.. |
Está tudo bem entre nós. Está tudo óptimo. Muito bem! | Open Subtitles | كل الأمور على ما يرام نحن على وفاق تام |
Agora, Estamos à beira do esquecimento, à beira do abismo. | Open Subtitles | حالياً, نحن على حافة النسيان، نحن على شفا كارثة. |
"que estamos prestes a receber, graças à Tua infinita bondade. | Open Subtitles | التي نحن على وشك نحصل عليها جرَاء عطائك اللامتناهي |