"نحن على" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estamos a
        
    • Estamos no
        
    • Estamos na
        
    • Estamos em
        
    • Estamos do
        
    • Estamos num
        
    • Está
        
    • - Estamos
        
    • Nós estamos
        
    • tudo
        
    • Vamos
        
    • entre nós
        
    • Estamos à
        
    • que estamos
        
    Houston, Estamos a 122 km da entrada da atmosfera terrestre. Open Subtitles هيوستون.. نحن على بعد 400 ألف قدم من الهدف
    Quando dei por mim Estamos a ser atacados por este demónio ninja mutante e depois Estamos no chão, em cima um do outro e... Open Subtitles الشيء التالى الذى عرفته , إننا هوجمنا من قبل ذلك الشيء شيطان النينجا و بعدها نحن على الأرض نقف فى مواجهة بعضنا
    Será que poderia me mostrar onde nós Estamos no mapa? Open Subtitles هل يمكن أن تريني أين نحن على الخريطة هنا؟
    Estamos na ilha Sorna. Precisamos falar para o barco, Mar del Plata. Open Subtitles نحن على إيزلاسورنا نريد أن نتكلم مع المركب مار ديل بلاتا
    Sim. Neste momento o meu computador mergulho diz Estamos em 435 pés. Open Subtitles نعم, حتى الأن جهاز الغطس يقول نحن على بعد 435 قدم
    Também sou um polícia, Estamos do mesmo lado, certo? Open Subtitles أنا شرطي أيضًا، نحن على نفس الجانب، صحيح؟
    Espere aí, Estamos a caminho da aldeia. Câmbio e fim. Open Subtitles اعتمد علية نحن على طريقنا للعودة إلى القرية انتهى
    Estamos a 5,2 graus de latitude e a 64,6 graus de longitude. Open Subtitles نحن على خط عرض ناقص 5.2 درجة وناقص 64.6 درجة طوليا
    Estamos a 48Km de casa. Quem é que vai saber? Open Subtitles نحن على بـُعد 30 ميلاً من المنزل من سيعرف؟
    Desculpa-me, só estou preocupado porque Estamos a ser tão depreciados com a vida dele porque pensamos nele como um tipo de, cópia barata. Open Subtitles انا آسف , انا فقط قلق قليلا ان نحن على استعداد لأن يكونوا حتى مع فارس حياته لأننا نَعتبرُه نسخة رخيصة
    Estamos no limite da Via Láctea. - Então por que saímos? Open Subtitles نحن على حافة مجرة درب التبانة إذا ما الذي أخرجنا؟
    Cada um de vós irá receber $100 em fichas de casino para se divertirem enquanto Estamos no solo. Open Subtitles الجيميع سيحصل على فيشات كازينو للمقامرة بما قيمته مائة دولار لتقوم بإشغالكم بينما نحن على الأرض
    Ouça, Estamos no mesmo ramo, e não me envergonho de dizer que tem que ver com ajudar as pessoas a resolver o seu conflito mais profundo. Open Subtitles اسمع ، نحن على حد سواء في مجال العمل و لست محرجة بأن أقول أنها حول مساعدة الناس بطريقة ما لشرح أعمق تناقضاتهم
    Agora Estamos na Alfa Centauri, a nossa estrela vizinha mais próxima, e o planeta desapareceu. TED نحن على ألفا سانتوري، أقرب شمس مجاورة لنا، الكوكب قد اختفى.
    - Fico. O Herr Kapitän acha que Estamos na corrente certa, e é veloz. Open Subtitles لحسن الحظ يبدو للإعتقاد نحن على تفضيل تيار، تماما سمامة.
    Estamos na 101 a serviço. Open Subtitles نحن على الطريق 101 كورتيز نتلقى تقريرا دوريا
    Estamos em directo do Estádio dos Panthers em Dillon, no Texas, e estamos prontos para jogar futebol. Open Subtitles نحن على الهواء مباشرة من ملعب بانثرز بديلون، تكساس و نحن مستعدون للعب كرة القدم
    Estamos do outro lado de algo com o qual nunca nos comprometemos. Open Subtitles نحن على الجانب الآخر من شيء ما لم نسجّل فيه أبدًا
    Estamos num terceiro andar e lá em baixo é cimento. Está bem. Open Subtitles نحن على ارتفاع ثلاثة طوابق وما يوجد في الأسفل هو إسمنت
    O Jerry não Está connosco. Estamos numa cabine. Não rastreiem a chamada. Open Subtitles جيرى ليس معنا , نحن على هاتف عام لا تتتبّع المكالمة
    - Acalme-se você. - Estamos quase a ter alucinações. Open Subtitles . أبقى أنت هادئ . نحن على وشك أن يصبح لدينا هلوسه
    Estamos a um telefonema de resolver tudo. Open Subtitles نحن على بعد إتصال هاتفي واحد وعندها ستسوى كل الأمور
    Nós estamos mesmo com pressa. Acho que não Vamos ter tempo... Open Subtitles نحن على عجلة من أمرنا لا أظن لدينا الوقت لـ..
    Está tudo bem entre nós. Está tudo óptimo. Muito bem! Open Subtitles كل الأمور على ما يرام نحن على وفاق تام
    Agora, Estamos à beira do esquecimento, à beira do abismo. Open Subtitles حالياً, نحن على حافة النسيان، نحن على شفا كارثة.
    "que estamos prestes a receber, graças à Tua infinita bondade. Open Subtitles التي نحن على وشك نحصل عليها جرَاء عطائك اللامتناهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus