Gostava de vos falar hoje, ou gostava de explorar hoje, é o que isso significa para a ciência. | TED | إذن ما أود الحديث عنه اليوم، أو ما أود استكشافه اليوم، هو ما يعنيه هذا للعلم. |
E, para ela, um museu é o que se faz em férias e cumprida a tarefa, acabou, certo? | TED | وبالنسبة لها، المتحف هو ما تقوم به أثناء الإجازة وتزوره مرة واحدة، وانتهى الأمر، أليس كذلك؟ |
A primeira ideia que nos vem à cabeça é que alimentos poderíamos retirar ou o que eliminar nos nossos hábitos alimentares. | TED | و الآن الشئ البديهي الذي نفكر فيه هو ما نتوقف عن أكله, ما نخرجه من القائمة و نبتعد عنه |
Ele não era exactamente a alma mais trabalhadora do planeta. | Open Subtitles | هو ما كَانَ بالضبط الروح القابلة للإستخدام على الكوكبِ. |
Ele está acostumado a isso... é o que ele faz na vida: | Open Subtitles | اعتقد انه معتاد على ذلك هذا هو ما يفعله في الحياة |
Sim, mas a questão realmente é: o que é esse trabalho? | Open Subtitles | نعم ولكن السؤال هو ما هو هذا العمل بالضبط ؟ |
Mas é o que os governos locais andam a fazer, por todo o país, às pessoas pobres. | TED | ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد تجاه الأشخاص الفقراء. |
A desvalorização da vida humana, uma desvalorização que mal admitimos mesmo para nós mesmos, é o que permite iniciar toda essa espiral descendente. | TED | إن هذا الانتقاص من قيمة الحياة الإنسانية، انتقاص نادرًا ما نعترف به حتى لأنفسنا، هو ما يعمل على استمرار هذه الدوامة. |
A questão é: o que está subjacente a esta transformação? | TED | و السؤال هو : ما السبب وراء هذا التحول؟ |
é o que nunca fez, o que nunca Conquistou, que o espera. | Open Subtitles | إنه الذى لم تفعله أبداً ولم تغزوه أبداً هو ما ينتظرك |
Esqueletos! Esqueletos brancos, é o que se vê, no deserto de Ghor! | Open Subtitles | هياكل عظمية, هياكل عظمية بيضاء هو ما ناه فى صحراء غور0 |
Julgo que são os capotes azuis de Grouchy, senhor. é o que eu receava, senhor. Grouchy ultrapassou-nos. | Open Subtitles | أعتقد أزرق الجروشى ، سيدى هذا هو ما كنا نخشاه يا سيدي قطع جروشى علينا |
Ele tem de aprender que ser vulgar é que o torna extraordinário. | Open Subtitles | يجب أن يعلم أن كونه رجلا عاديا هو ما يجعله استثنائيا |
Não importa quem ele é, que estatuto o mundo o confere, é o que está aqui que conta. | Open Subtitles | لا يهمّ من يكون، ما المنزلة التي وضعها العالم عليه. ما يوجد هنا هو ما يهمّ. |
- Isso é muito complicado, Ele não ia por ai. | Open Subtitles | .هذا أمر معقد للغاية .هو ما كان سيفعل ذلك |
É isso que ele foi intruído e treinado para fazer | Open Subtitles | وهذا هو ما تم اعداده وتدريبه لكى يقوم به |
Quero que lhes ligues e digas que é isso que queremos. | Open Subtitles | أريدك أن تتصل بهم وتخبرهم بأن هذا هو ما نريده |
A única coisa que fica é aquilo que me lembro. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أستطيع الإعتماد عليه هو ما أتذكره |
Voltar a trabalhar contigo foi o que me trouxe de volta. | Open Subtitles | لمّ شملي بك هو ما ساعدني على اجتياز هذه المحنة. |
Acontece quando nos convencemos de que uma mentira é a verdade. | TED | هو ما يحصل حين نقنع أنفسنا بأن كذبة هي الحقيقة. |
Mas é nisso que o presidente Tong, da República de Quiribáti tem de pensar, todas as manhãs, quando acorda. | TED | ولكن هذا هو ما كان يستيقظ لأجله رئيس جمهورية كيريباتي، السيد تونغ و يفكر فيه كل صباح. |
O que não sabes é como fico quando não tomo a medicação. | Open Subtitles | ما لا تعلمه هو ما أبدو عليه حين لا أتناول الدواء |
Oito horas depois, isto era o que tinha restado da obra inteira. | TED | إذا بعد ثماني ساعات هذا هو ما تبقى من الشيء كله. |
Não se opôs a que o Amaru tenha sido trazido para cá? | Open Subtitles | هو ما كان عنده مشاعر سياسية حول القطعة أن تجلب هنا؟ |
Descubram-no, vivam-no, não apenas por vocês, mas por todos os que vos rodeiam, porque é isso que começa a mudar o mundo. | TED | اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم. |