Olhe, Senhor, eu estou aqui parado à espera que você se decida. | Open Subtitles | أنظر يا سيدي، أنا واقف هنا في إنتظار أن تتخذ قرارك |
Ver-te aí a enfrentares-me desta maneira, nunca me deixou... tão... excitada. | Open Subtitles | اترى نفسك وانت واقف امام الباب لاتبدو كالمعجب بـ بـ |
Como em: oh, claro, o coração de uma baleia azul é tão grande como uma casa, com câmaras suficientemente altas para acomodar uma pessoa em pé. | TED | كما الحال في قلب الحوت الأزرق الكبير كالمنزل بغرف طويلة تكفي إنسان واقف داخلها |
Não consigo imaginar pelo que estava a passar ali de pé. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيّل ما يمرّ به وهو واقف هناك. |
Estendido no chão e eu de pé por cima dele. Já tenho a pistola na minha mão. Odeio ter pistolas na mão, porque eu sou o Batman. | TED | وهو على الأرض وأنا واقف فوقه وأصبح المسدس في يدي الآن أنا لا أحب المسدسات، وأكره حملها لأنني بات مان. |
Eleanor Bishop, não é educado deixar as visitas aqui fora. | Open Subtitles | اليانور بيشوب، ليس مهذبا تتركي رفيقك واقف في الخارج. |
O jipe do Ted Bertram está estacionado a um quilómetro daqui, aqui está o chapéu e aqui estão estas pegadas. | Open Subtitles | لذا، هناك تيد بيرترام بأربعة واقف حول الميل فوق ذلك الطريق، هنا قبعته، وهنا هذه المسارات. |
Quando luto contigo, é como se tu ficasses parado. | Open Subtitles | حين أقاتلك، فستكون حرفيًّا وكأنّك واقف بلا حراك. |
Não se lembra, mas lá estava eu, parado num beco. | Open Subtitles | أنت لا تتذكر ولكني كنت هناك واقف في الزقاق |
Disse-te para treinares num cavalo que estivesse parado. | Open Subtitles | أخبرتكَ أن تتدرب على حصان واقف لا يتحرك, أليس كذلك؟ |
Se eu não te obrigasse a ires à parvoíce das aulas ainda estavas para aí especado a dizer, "Não há televisão." | Open Subtitles | لو إني لم أسحبك لذلك الدرس الغبي لكنت واقف هنا قائلا محروم من التلفاز |
Não estaria onde está agora, aí, a dar autógrafos. | Open Subtitles | بدونها، ما كنت أنت في مكانك الآن واقف هناك توقع للمعجبين |
Ora aí está o retrato de um homem a caminho do altar. | Open Subtitles | والأن ,هناك صورة لرجل واقف بجانب المذبح. |
Napolitano de merda, nem te aguentas em pé... | Open Subtitles | أيها الحثالة النابولي.. أنت بالكاد واقف. |
Concluo que quem atirou estava em pé, sobre a vítima tipo execução. | Open Subtitles | لقد استنتجت أن الطلقة اتت من شخص واقف فوق الضحية مثل الإعدام |
No final do ano, andava a dormir em pé. | Open Subtitles | فى نهاية السنة كنت أنام و أنا واقف |
John, eu devia ter percebido. Devia ter compreendido. Ele estava ali a olhar para ela. | Open Subtitles | كان يجب أن تراه وهو واقف هناك ينظر إليها وكأنها شبح لعين |
Um raio de um veado especado ali mesmo no cruzamento. | Open Subtitles | غزال جبلي بكامل قواه واقف هنا عند التقاطع |
É uma campa rasa ou tem uma construção em cima? | Open Subtitles | هل هو واقف ام انه مستوي مع الارض ؟ |
Foi encontrado na cozinha de um vizinho, em cima de uma cadeira, a vasculhar a sua gaveta de doces. | Open Subtitles | وقد وجدناه فى مطبخ الجيران واقف على كرسي وهو يدعبث فى درج الحلوى |
Aqui o vemos de pé junto ao carro de passeio de Hitler... o mesmo carro que está em exposição lá fora. | Open Subtitles | هنا نراة واقف بجانب سيارة هتلر المرسيدس نفس السيارة المعروضة خارج متحفنا. |
O carro do Agente Moore está estacionado lá atrás. | Open Subtitles | سيارة الوكيلِ مور واقف حول ظهرِ. |
A trajectória diz-te se ele estava de pé ou deitado para baixo? | Open Subtitles | يَعمَلُ المسيرَ يُخبرُك إذا هو هَلْ واقف أَو منكفئ؟ |