"واقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parado
        
    •   
    • em pé
        
    • ali
        
    • cima
        
    • fora
        
    • está estacionado
        
    • especado
        
    • estava de pé
        
    Olhe, Senhor, eu estou aqui parado à espera que você se decida. Open Subtitles أنظر يا سيدي، أنا واقف هنا في إنتظار أن تتخذ قرارك
    Ver-te a enfrentares-me desta maneira, nunca me deixou... tão... excitada. Open Subtitles اترى نفسك وانت واقف امام الباب لاتبدو كالمعجب بـ بـ
    Como em: oh, claro, o coração de uma baleia azul é tão grande como uma casa, com câmaras suficientemente altas para acomodar uma pessoa em pé. TED كما الحال في قلب الحوت الأزرق الكبير كالمنزل بغرف طويلة تكفي إنسان واقف داخلها
    Não consigo imaginar pelo que estava a passar ali de pé. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيّل ما يمرّ به وهو واقف هناك.
    Estendido no chão e eu de pé por cima dele. Já tenho a pistola na minha mão. Odeio ter pistolas na mão, porque eu sou o Batman. TED وهو على الأرض وأنا واقف فوقه وأصبح المسدس في يدي الآن أنا لا أحب المسدسات، وأكره حملها لأنني بات مان.
    Eleanor Bishop, não é educado deixar as visitas aqui fora. Open Subtitles اليانور بيشوب، ليس مهذبا تتركي رفيقك واقف في الخارج.
    O jipe do Ted Bertram está estacionado a um quilómetro daqui, aqui está o chapéu e aqui estão estas pegadas. Open Subtitles لذا، هناك تيد بيرترام بأربعة واقف حول الميل فوق ذلك الطريق، هنا قبعته، وهنا هذه المسارات.
    Quando luto contigo, é como se tu ficasses parado. Open Subtitles حين أقاتلك، فستكون حرفيًّا وكأنّك واقف بلا حراك.
    Não se lembra, mas lá estava eu, parado num beco. Open Subtitles أنت لا تتذكر ولكني كنت هناك واقف في الزقاق
    Disse-te para treinares num cavalo que estivesse parado. Open Subtitles أخبرتكَ أن تتدرب على حصان واقف لا يتحرك, أليس كذلك؟
    Se eu não te obrigasse a ires à parvoíce das aulas ainda estavas para especado a dizer, "Não há televisão." Open Subtitles لو إني لم أسحبك لذلك الدرس الغبي لكنت واقف هنا قائلا محروم من التلفاز
    Não estaria onde está agora, , a dar autógrafos. Open Subtitles بدونها، ما كنت أنت في مكانك الآن واقف هناك توقع للمعجبين
    Ora está o retrato de um homem a caminho do altar. Open Subtitles والأن ,هناك صورة لرجل واقف بجانب المذبح.
    Napolitano de merda, nem te aguentas em pé... Open Subtitles أيها الحثالة النابولي.. أنت بالكاد واقف.
    Concluo que quem atirou estava em pé, sobre a vítima tipo execução. Open Subtitles لقد استنتجت أن الطلقة اتت من شخص واقف فوق الضحية مثل الإعدام
    No final do ano, andava a dormir em pé. Open Subtitles فى نهاية السنة كنت أنام و أنا واقف
    John, eu devia ter percebido. Devia ter compreendido. Ele estava ali a olhar para ela. Open Subtitles كان يجب أن تراه وهو واقف هناك ينظر إليها وكأنها شبح لعين
    Um raio de um veado especado ali mesmo no cruzamento. Open Subtitles غزال جبلي بكامل قواه واقف هنا عند التقاطع
    É uma campa rasa ou tem uma construção em cima? Open Subtitles هل هو واقف ام انه مستوي مع الارض ؟
    Foi encontrado na cozinha de um vizinho, em cima de uma cadeira, a vasculhar a sua gaveta de doces. Open Subtitles وقد وجدناه فى مطبخ الجيران واقف على كرسي وهو يدعبث فى درج الحلوى
    Aqui o vemos de pé junto ao carro de passeio de Hitler... o mesmo carro que está em exposição lá fora. Open Subtitles هنا نراة واقف بجانب سيارة هتلر المرسيدس نفس السيارة المعروضة خارج متحفنا.
    O carro do Agente Moore está estacionado lá atrás. Open Subtitles سيارة الوكيلِ مور واقف حول ظهرِ.
    A trajectória diz-te se ele estava de pé ou deitado para baixo? Open Subtitles يَعمَلُ المسيرَ يُخبرُك إذا هو هَلْ واقف أَو منكفئ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more