Está a pedir ajuda. mas eu não consigo ajudá-la. | Open Subtitles | إنّها تصرخ طلبًا للمساعدة ولكنّي لا أستطيع مساعدتها |
Sem ofensa, mas eu já pilotava quando tu ainda estavas na escola. | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة ولكنّي كنتُ أحلّق بهذه المروحيّات عندما كنتِ بالإبتدائيّة |
mas eu não posso ir. Estou de partida com a equipa. | Open Subtitles | ولكنّي لا أستطيع الذهاب، أوشك على الرحيل مع فريق العمل |
Não, mas estou a poupar-te 20% com este valioso cupom. | Open Subtitles | كلاّ، ولكنّي سأوفر عليك خمس الأجرة بهذه القسيمة القيمة |
Neste tribunal, não sou Deus em pessoa, Mas sou o que mais se aproxima. | Open Subtitles | لأنّي في هذه المحكمة، لستُ ربّاً ولكنّي متأكّد أنني الشيء التالي الأفضل |
- mas eu sou mais velha, por isso uso - Exacto | Open Subtitles | ولكنّي أكبر، لذا أعتقد أنّي مسموح لي - بالضبط - |
Não posso ir ao aeroporto, mas vou esperar-te no regresso. | Open Subtitles | لن أستطيع أن أودّعكَ في المطار، ولكنّي سأنتظر عودتكَ |
Eu sei como a Blair e as outras são, Mas também sei quem eu sou. | Open Subtitles | أعرف من هي بلير ، ومن هن تلك الفتيات ولكنّي أعرف أنا من أكون |
mas eu via-o na cidade... e ele fingia não me ver. | Open Subtitles | ولكنّي ظللتُ أراه في المدينة، وإستمرّ يتظاهر أنّه لا يُلاحظني. |
Ficarei sempre grato por isso, mas eu não a amo. | Open Subtitles | ولهذا السبب، يجب أن أكون ممتنًا، ولكنّي لا أحبّها. |
Somos só nós dois. mas eu é que mando. | Open Subtitles | إن الأمر منوط بي وبكَ،يا صاح ولكنّي المسئول |
Tu finges sempre que não estás, mas eu vejo. | Open Subtitles | دائـماً تـدّعين بـأنك لا تـبكين , ولكنّي أرآكِ |
mas eu acredito que conseguimos passar por isto juntos. | Open Subtitles | ولكنّي أؤمن بـأننـا نـستطيـع تـجاوز ذلك الأمر مـعاً |
Atiramos as linhas e esperamos, mas eu estava impaciente. | Open Subtitles | ولقد ألقينا خيوطنا وانتظرنا، ولكنّي كنتُ ضيّق الصبر. |
mas eu fiz isto por toda a Índia e depois em grande parte do mundo e notei que as crianças vão aprender a fazer aquilo que querem aprender a fazer. | TED | ولكنّي قمت بتكرير هذه التّجربة في جميع أنحاء الهند ومن ثم من خلال جزء كبير من العالم ولاحظت أن الأطفال سيتعلمون القيام بما يريدون تَعَلُّمَ القيام به. |
Tu eras bom a jogar basebol, mas eu tirei-te dos treinos. - Porquê? | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت لاعباً ماهراً ولكنّي منعتك من اللعب |
mas eu estava a ler umas coisas para a minha entrevista no palco. | Open Subtitles | ولكنّي كنت أراجع خطابي الذي سألقيه على المنصة |
Normalmente, não sou lá muito boa nestas coisas, mas eu... eu acho que esta é muito boa. | Open Subtitles | بالعادة, أنا لستُ جيدة في هذا ولكنّي أعتقدُ أنّي قمت بعملٍ جيد |
mas estou a pensar que não te devo dizer mais nomes, ou ainda acabam por aparecer mortos. | Open Subtitles | ولكنّي أظنّ أنّه لا يجدر بي إطلاعك على أيّة أسماء أخرى وإلا فقد يموتوا أيضاً |
Está tudo muito bom a fazer-se de idiota indesejado, mas estou ocupada, está bem? | Open Subtitles | لقد لعبتَ دور السخيف الغبي بجدارة، ولكنّي مشغولة، حسناً؟ |
Não vejo a ligação. Mas sou uma daquelas pessoas que acha que, se sonharmos com uma banana, talvez seja só uma banana. | Open Subtitles | لا أرَ الصلة، ولكنّي من الأشخاص الذين إذا إعتقدوا أنّهم يحلمون بالموز، فإنّه مجرّد موز |
Chama-me marrona, Mas sou louca pelas partículas subatómicas. | Open Subtitles | اعتبرني مفرطة في اهتمامي العلمي ولكنّي أتحمس حد الجنون لموضوع الجزيئات الداخلية للذرات |
Agora, estou falida. - Mas ainda preciso de coisas. | Open Subtitles | وأنا مفلسة الآن ولكنّي لا أزال بحاجة لبعض الأشياء |
mas vou precisar de que fiques amanhã à noite. | Open Subtitles | ولكنّي سأحتاجكِ أن تتأخّري في البقاء ليلة غد |
Sabia que teria de fugir de novo, Mas também sabia que nunca mais deixarias de me procurar, portanto inventei um plano. | Open Subtitles | عرفت أني سأضطّر للهرب مجدداً، ولكنّي عرفت أيضاً أنك لن تتوقّف عن البحث عنّي، لذا وضعت خطّة. |