Mas, pelo menos na cidade, eles moram próximos uns dos outros. | TED | ولكن على الأقل في المدينة، فإنهم يعيشون بالقرب من بعضهم. |
Não. Mas, pelo lado positivo, ele não sabia quem eu era. | Open Subtitles | لا. ولكن على الجانب المشرق، انه لا يعرف من أنا. |
Uma espécie estranha de barca, concordo, mas pelo menos flutua. | Open Subtitles | أى ضربة مفاجئة للسفينة، أوافقك. ولكن على الأقل تطفو. |
Sim, Mas no seu leito de morte pediu-me que escrevesse outro livro. | Open Subtitles | نعم، ولكن على فراش موتها أصرّت عليّ أن أكتب كتاب آخر |
Mas tenho de conseguir aquele material das Caimão. | Open Subtitles | ولكن على الحصول على هذه الاشياء التي في جزر كايمان من أجل مكتب التحقيقات الفدرالي؟ |
mas a um nível mais global, que podemos fazer? | TED | ولكن على المستوى العالمي، ماذا بوسعنا أن نفعل؟ |
Mas de qualquer maneira, devemos agora descobrir como Rápido esses Fords ir ao redor de nossa pista, | Open Subtitles | ولكن على أي حال، يجب علينا الآن معرفة مدى سرعة تلك المعابر جولة الذهاب مسارنا، |
Mas por algum motivo, não puderam trazer-me de volta por completo. | Open Subtitles | ولكن على كل حال لم يتمكنوا من مداواتي بشكل كامل |
mas pelo menos cheguei aqui antes de toda a gente. | Open Subtitles | ولكن على الأقل لقد وصلت إلى هنا قبل الجميع. |
Mas, pelo menos, vocês estavam separados quando ela transou com outro homem. | Open Subtitles | ولكن على الأقل كنت بعيدا عندما كانت ممارسة الجنس مع آخر. |
Matou o meu marido, mas pelo menos ele já não sente dores. | Open Subtitles | لقد قتلت زوجي ولكن على الأقل، لم يعد يتألم بعد الآن |
Desculpa, mas pelo menos palavras a sério são melhores do que... | Open Subtitles | خارجتا من وجهك أنا آسف ولكن على الأقل الكلمات الفعلية |
Não tenho bem a certeza daquilo que ele faz, mas... pelo menos, já não está perto dela. | Open Subtitles | لستُ واثقةً تماماً مما يقوم به ولكن على الأقل ليس متواجداً هنا بجوارنا بعد الآن |
mas pelo menos agora, vamos chegar à verdade, não vamos? | Open Subtitles | ولكن على الأقل الآن سنصل إلى الحقيقة, أليس كذلك؟ |
Sou todo a favor de examinar nossos desejos mais profundos, mas pelo menos examina as tuas opções primeiro. | Open Subtitles | أعني، أنا كل ل دراسة رغبات أعمق أفكارك، ولكن على الأقل دراسة الخيارات الخاصة بك أولا. |
mas pelo menos não serei derrubado pela falsidade de outros. | Open Subtitles | ولكن على الأقل لن أدعهم يأخذوني بتضليلات شخص وأكاذيبه |
mas pelo caminho, em qualquer altura. muitas perderam essa capacidade de pensar e agir biologicamente. | TED | ولكن على طول الطريق في مكان ما، فَقَدَ الكثير هذه القدرة على التفكير والتصرف بيولوجيا. |
Mas, no que me diz respeito, quem precisa de ver gente morta, quando podemos ver insetos vivos? | TED | ولكن على قدر اهتمامي بالأمر من قد يرغب في رؤية أرواح الموتى عندما يمكنه رؤية الحشرات الحية؟ |
Não conseguimos impressões digitais, Mas no antebraço esquerdo tem um pouco de pele colada e alguma descoloração. | Open Subtitles | ولكن على الساعد الايسر بقي بعض الجلد وتغيير لون الجلد |
Posso só ser uma rapariga de Manchester, Mas tenho de dizer. | Open Subtitles | قد اكون مجرد فتاة متواضعة من مانشيستر ولكن على ان اخبرك |
Vivemos agora numa aldeia global onde podemos imitar os laços que costumavam ocorrer cara-a-cara, mas a uma escala e de uma maneira que nunca tinha sido possível. | TED | نحن الآن نعيش في قرية عالمية حيث يمكننا محاكاة العلاقات التي كانت تحدث وجها لوجه، ولكن على نطاق وبطرق لم تكن ممكنة من قبل. |
Mas, de qualquer forma, o público ainda não está convencido. | TED | ولكن على أي حال ، لا يزال الجمهور غير مقتنع بذلك. |
Eu ficaria muito feliz, Mas por outro lado, não quero perder a oportunidade de entrar na faculdade. | Open Subtitles | أنا متحمسة لذلك, ولكن على الجانب الآخر, تعلم لا اريد أن أخرب فرصة دخول الجامعة |
mas ao menos voltas para ao pé da tua mãe. | Open Subtitles | ولكن على الأقل سَتَعُودُ إلى أمَّكَ يا ، رجل |
mas na minha retina esquerda há uma saliência, que está assinalada ali pela seta vermelha. | TED | ولكن على شبكية العين اليسرى هناك عثرة، عُلمت بالسهم الاحمر |
mas em Upper East Side a triste morte de um pai traz sempre alguma coisa de prata. | Open Subtitles | ولكن على الجانب الشرقي فصل الموت والحزن ياتي مع بطانه من فضة أو من ذهب |
Parece óbvio, mas o nosso parceiro é quem devia apoiar-nos. | TED | ربما كان ذلك واضحًا ولكن على شريكك أن يدعمك. |