O escultor Richard Serra fala sobre como, quando era um jovem artista, pensava que era pintor. Vivia em Florença até depois da licenciatura. | TED | يتحدث النحات ريتشارد سييرا مبيناً، أنه عندما كان فنانا شابا، كان يرى نفسه رساما، وعاش في فلورنسا بعد تخرجه من الجامعة. |
O cão não fala inglês, nem americano, nem espanhol, nem francês. | TED | الكلب لا يتحدث الإنجليزية، أو الأمريكية، أو الأسبانية، أو الفرنسية. |
Olhos de boga fala com sotaque alemão e faz-se passar por médico. | Open Subtitles | . عينان جاحظتان . يتحدث بلكنة ألمانية . ينتحل صفة طبيب |
falou de Deus e de cagar. Qual era O significado? | Open Subtitles | يتحدث عن الرب وما إلى هنالك ,ماذا كان يقصد؟ |
Estava ali O merceeiro local, um velho rabugento que não vendia álcool e que não falava com marginais. | TED | كان بقّال الحارة .. ,وهو شيخ عكر المزاج ويرفض بيع الخمور, ولا يتحدث للمهمشين من الناس. |
é sobre essa coisa nova de que todos falam. | Open Subtitles | إنه يتعلق بالأمر الجديد الذي يتحدث عنه الجميع |
-Não posso evitar. Deus só fala comigo um pouco de cada vez. | Open Subtitles | الله يتحدث الى قليلآ كل مره ويقول لى فقط ما أحتاج |
Aquele tarado só fala no Jason desde que embarcou. | Open Subtitles | ذلك المجنون يتحدث عن جايسون منذ أن تحركنا |
fala um pouco de inglês, mas não tão bem como nós. | Open Subtitles | لا يتحدث قليل من الانجليزيه لكن ليس كما نتحدثها نحن |
O tipo que te vai dar uma coça fala assim. | Open Subtitles | الرجل الذى يوشك على ضربك هو من يتحدث هكذا |
Ele só fala inglês. Não sabemos quem é O pai dele. | Open Subtitles | انه لا يتحدث غير الإنجلينزية لا نعلم من هو والده |
"Kal'tesh" fala de uma conhecida táctica de batalha Jaffa. | Open Subtitles | يتحدث عن تكتيك عسكري يعرفه الجافا في المعركه |
Disse-me que matará um refém, se não fala já com Talley. | Open Subtitles | قال سيقوم بقتل الرهائن إن لم يتحدث مع تالى حالا |
Ele não percebe O que dizes. Ele não fala Inglês. | Open Subtitles | انه لا يفهم ما نقول انه لا يتحدث الانجليزية |
O Bill Kurtis falou dele na televisão na "História do Crime Organizado". | Open Subtitles | ياه, حسنا, بيل كريست كان يتحدث عنه وعن الجريمه في الماضي. |
Toda a gente falava da Kathleen Kelly e da sua situação. | Open Subtitles | كل شخص كان يتحدث عنها اليوم كاثلين كيلي و موقفها |
Os aleijadinhos da Associação de Veteranos não falam doutra coisa. | Open Subtitles | كل هؤلاء العجزة هناك لا يجدون من يتحدث عنهم |
Quer dizer, todos esses pequenos rostos num ecrã plano, às vezes nem sabemos quem está a falar. | TED | أعني، كل تلك الوجوه الصغيرة على شاشة مسطحة، أحيانا لا نعرف حتى من الذي يتحدث. |
Talvez seja a tequila falando, mas talvez um pouquinho. | Open Subtitles | ربما هو التكيلا يتحدث لكن ربما فقط قليلاً |
Ninguém vai falar com ninguém ou vocês não vão a lugar nenhum. | Open Subtitles | إنظروا، لن يتحدث أحد مع أحد ولن تذهبوا إلى أي مكان |
Ela diz que aquilo é justo. Ele parece convincente e ela também. | TED | إنه مقنعٌ نوعاً ما عندما يتحدث وهي مقنعةٌ أيضاً عندما تتحدث. |
Sr. Lewis... em que condições estava O arguido quando O encontrou a conversar com a sua filha? | Open Subtitles | أيها السيد لويس ما هو الوضع الذي كان المتهم فيه عندما وجدته يتحدث إلى ابنتك؟ |
e é usada para escrever em amárico, que é falado por mais de 24 milhões de pessoas. | TED | و التي تستخدم لكتابة اللغة الأمهرية و التي يتحدث بها أكثر من 24 مليون شخص. |
Não acredito que falasse com as autoridades sem me dizer. | Open Subtitles | لاأستطيع التصديق أنه يتحدث مع السلطات دون أن يُخبرني |
Pelo menos, não tentou ter uma conversa de homem para homem comigo. | Open Subtitles | على الأقل هو لم يحاول أن يتحدث معي حديث رجل لرجل |