ويكيبيديا

    "يجب علينا أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • devíamos
        
    • temos que
        
    • devêssemos
        
    • vamos ter de
        
    • deveríamos
        
    • - Temos de
        
    • Precisamos de
        
    • Vamos ter que
        
    • É melhor
        
    • Teremos que
        
    • podemos
        
    • que devemos
        
    • nós temos de
        
    • que temos de
        
    devíamos remover o seu cadáver... mas ninguém se atreve a entrar. Open Subtitles يجب علينا أن نزيل جثته لكن أحدا لا يستطيع الدخول
    Então eu acho que nós devíamos manter isso como "casual". Open Subtitles لذا أعتقد انه يجب علينا أن نبقي الأمر عادي
    Mas temos que aprender com as lições dos últimos 20 anos. TED لكن يجب علينا أن نتعلم من دروس العشرين سنة الماضية.
    O que é que eles estão a ver? Talvez devêssemos ver isso também. TED عم يبحثون هم؟ ربما نحن أيضا يجب علينا أن نبحث عنه.
    Se não, vamos ter de abrir caminho à força. Open Subtitles إذا كانت ليست قائمة, يجب علينا أن نعود إلى مقرنا.
    e, em consequência disso tudo, penso se poderíamos, ou mesmo, se deveríamos pensar em transportar vida como a da Terra para outros planetas, TED وإذا حدث ذلك فسأتساءل عمّا إذا كنا سنستطيع أو أنه يجب علينا أن ننقل الحياة من على الأرض إلى كواكب أخرى.
    - Temos de fazê-lo sair da toca. Open Subtitles الوزن المتوسط؟ يجب علينا أن نجبره على منافستنا
    Por isso, Precisamos de encontrar melhores maneiras de prestar cuidados. TED إذاً يجب علينا أن نجد طرقاً أفضل لتقديم الرعاية.
    devíamos sair de casa. Ia aliviar-vos a cabeça dessas coisas. Open Subtitles يجب علينا أن نخرجك من المنزل ستراود الأفكار عقلك
    Por falar em cortar, estive a rever a nossa situação financeira, e acho que devíamos pensar em diversificar. Open Subtitles بالحديث عن التقليل كنت أراجع مكزنا المالى أعتقد فى أنة يجب علينا أن نفكر فى التنويع
    devíamos ir de novo para casa, para o México. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نعيدك لبلدك إلى المكسيك
    Achas que devíamos deixá-lo lá dentro a noite toda? Open Subtitles يجب علينا أن نبقية هنا طوال النهار والليل
    Não devíamos saltar um muro ou cavar um túnel discretamente? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نتسلق حائط أَو نحفر نفق
    Não devíamos estar, tipo, a usar luvas de látex e lanternas? Open Subtitles ألا يجب علينا أن نلبس قفازات مطاطية ونحمل المصابيح ؟
    Então temos que trazer a coisa toda para cima. Mas como? Open Subtitles إذا يجب علينا أن نحضر الشئ بأكملة للأعلى لكن كيف؟
    temos que dizer à polícia que não foi nossa culpa. Open Subtitles يجب علينا أن نخبر الشرطة إنها لم تكن غلطتنا
    Talvez devêssemos juntar-nos a esse piquenique romano. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نشارك في هذه الرحلة الرومانية
    Nesse caso, tenho receio que vamos ter de te matar. Open Subtitles في هذه الحالة, أخشى أنه يجب علينا أن نقوم بقتلك.
    Não deveríamos fazer coisas mais românticas antes? - Como dar uma caminhada? Open Subtitles يجب علينا أن نذهب الى مكان رومانسي أولاً, كالمشي في الحديقة.
    - Temos de jogar póquer. Open Subtitles آبي : يجب علينا أن نلعب البوكر ذات يوم جيبز :
    E para tal, Precisamos de encher a vossa Távola Redonda de cavaleiros. Open Subtitles و لفعل هذا ، يجب علينا أن نملأ طاولتك المستديرة بالفرسان
    Quero dizer, quando mudarmos, Vamos ter que fazer algo sobre isso. Open Subtitles أعني، عندما ننتقل، يجب علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا.
    Acho que É melhor deixarmos o passado ficar no passado. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نضع الماضي في الماضي
    Teremos que ser mais, imaginativos, com os nossos recursos. Open Subtitles يجب علينا أن نكون متحكمين من ناحية تمويلنا.
    podemos re-imaginar a adversidade como algo mais do que maus bocados. TED يجب علينا أن نتخيل أن المحن أكثر من أوقات عصيبة
    Acho que devemos ajudar os outros a ver aquilo que nós vemos. TED أعتقد أنه يجب علينا أن نساعد الآخرين ليروا ما نراه نحن.
    Porque nós temos de aumentar a capacidade deste planeta de criar cada vez mais oportunidades para a vida. TED لأنه يجب علينا أن ننمى من قدرة هذا الكوكب لإيجاد فرص أكثر وأكثر للحياة.
    Perdoa. Acho que temos de ir pelo caminho mais longe. Open Subtitles آسف، أعتقد أنه يجب علينا أن نتخذ الطريق الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد