Como sabes que não te disse só o que querias ouvir? | Open Subtitles | كيف تعلمين انه لم يكن يخبرك الا ما تريدين ؟ |
Disse à senhora da imobiliária que queria ser eu a dizer-te. | Open Subtitles | لقد طلبت من سيدة العقار أن تدعني أنا من يخبرك |
Gosto dum homem que diz directamente que olha pelos seus interesses. | Open Subtitles | يعجبنى حقا الرجل الذى يخبرك فورا انه يهتم بمصلحته الشخصية |
Pára, tu não és eu. - O Thomasson não te contou? | Open Subtitles | توقفي عن ذلك , اتركينا لوحدنا الم يخبرك توماسون ؟ |
Não foi avisada, ninguém lhe disse que isso não era recomendável ? | Open Subtitles | ،لم يتم تحذيرك ألم يخبرك أحد أن تمتنعي عن هذا ؟ |
Isso supondo que ele realmente está a dizer-lhe a verdade . | Open Subtitles | ذلك كان بناء على انه في الحقيقة هو يخبرك الحقيقة |
Já alguém te disse que tens as pernas mais lindas do mundo? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحد من قبل أن لديك ساقين جمليتين؟ |
Já alguém te disse... que era lindo? | Open Subtitles | ألم يخبرك احد من قبل انها رائعه انها رائعه؟ |
Ainda ninguém te disse, Brian, que tu tens uma espécie de uma preocupação jubilosa pelo futuro? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحد من قبل، يا برايان، بأنك مصاب بهذا النوع من الانشغال الجذل بالمستقبل؟ |
Bom... Se calhar, o Universo está a tentar dizer-te algo. | Open Subtitles | نعم، حسناً، ربما أنه الكون يحاول أن يخبرك شيئاً |
Ele pode dizer-te que é bom, mas nem sempre é. | Open Subtitles | ربما يخبرك أنها شئٍ جيد ولكنها ليست كذلك دائمًا |
"Todos os que competem neste concurso "vão dizer-te que têm apenas uma memória mediana. | TED | كل من يشارك في هذه المسابقة يخبرك بأن لديه ذاكرة متوسطة فقط |
Ele diz que não é preciso contar, está a acontecer novamente. | Open Subtitles | يقول ان ليس عليه ان يخبرك بشئ لانه يحدث مجددا |
É o que o vosso instinto vos diz, mas estão errados. | Open Subtitles | هذا ما غريزة الخاص يخبرك , ولكن كنت على خطأ. |
Parece que não te contou sobre a nossa conversa. | Open Subtitles | إذاً أعتقد بأنه لم يخبرك عن محادثتنا الصغيرة |
Quem o contratou não lhe disse muita coisa, pois não? | Open Subtitles | أيّاً كان من وظّفك فهو لم يخبرك بالكثير، صحيح؟ |
Acho que sabemos onde isso vai dar, por isso queria ser a primeira dizer-lhe que vai para a cadeia, para sempre. | Open Subtitles | أظن أن كلانا يعلم إلى أين سيقودك ذلك لذلك أردت أن أكون أول من يخبرك أنك ستذهب للسجن للأبد. |
Não tenho nada com isso, e não queria ser eu a contar-te, mas acho que ela foi-se encontrar com um tipo. | Open Subtitles | ذلك ليس من شأني ولا أريد أن أكون الشخص الذي يخبرك بهذا لكني أعتقد بأنها أرادت مقابلة شخصٌ ما |
Aposto que ele não lhe contou muitas coisas. Merda! Hei, Abe. | Open Subtitles | أراهن بأنه لم يخبرك بكثير من الأشياء اللعنة ايب |
diz-te como engatares a tua parceira, baseado naquilo que comes. | Open Subtitles | إنه يخبرك كيف تختار زوجك بالإعتماد عل ما تأكل |
Não deixa que ninguém te diga como tratar uma mulher, meu. | Open Subtitles | لا تسمح لأحد بأن يخبرك بأنك لا تجيد معاملة النساء يا صاح. |
Já alguma vez te disseram que pareces morto, meu? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحد أبدا أنك تبدو ميتا، يارجل؟ |
O único contra, ou pelo menos o principal contra, é termos de aturar imbecis que nos dizem... | Open Subtitles | العائق الوحيد، أو على الأقل العائق الرئيسي بأن يجب عليك أن تتحمّل الحقير الذي يخبرك |
O Stevie era baterista e qualquer um dirá que são muito diferentes. | Open Subtitles | حسناً، ستيفي كان عازف طبلة وأي أحد يخبرك أنهم مختلفَين تماماً |
Ele conta o que queres ouvir, e tu acreditas. | Open Subtitles | يخبرك بما تودّين سماعه تحديدًا، فتقتنعين وتنخرطين معه |