ويكيبيديا

    "يدا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mão
        
    • mãos
        
    • Leda
        
    • Barova
        
    • um braço
        
    Como se dentro do corpo uma mão se fechasse devagar. Open Subtitles كما لو أن يدا تمتد داخل جسمي لتشدها برفق
    Num acidente individual, pode partir-se uma mão, mas lesões graves são raras. Open Subtitles باصطدام واحد تستطيع أن تكسر يدا لكن الإصابات الخطيرة نادرة جدا
    o que requer uma mão muito segura, pelo que decidi fazê-lo num palco, em frente a mil pessoas. TED وهذا يتطلب يدا ثابتة، ولهذا قررت أن أقوم بالأمر على الخشبة أمام ألف شخص.
    Capitão, se reparar nas bonitas mãos da tenente, ela é definitivamente casada. Open Subtitles ايها النقيب لو لاحظت يدا الملازم الجميلة من الواضح انها متزوجة
    Aos domingos íamos à missa e dávamos as mãos na primeira fila. Open Subtitles قداس الاحد في بيت ايل المعمدان يدا بيد في بيو الأول
    São como um tema de Bulgakov, é aquele quadro de Jesus e o diabo de mãos dadas no Getsémani caminhando sob o luar. TED في هذه المواضيع للكاتب بولياكوف ،فإن تلك الصوره لعيسى مع الشرير يدا بيد في طور زيتا يسيرون تحت ضوء القمر
    Tenho testado os sujeitos do Projeto Leda para despistar a proteína que partilham com os rapazes Castor. Open Subtitles لقد تم اختبار موضوعات يدا للبروتين تتجمع أن كنت تشارك مع الأولاد الخروع.
    Não é mão, nem pé, nem braço, nem rosto, nem nenhuma outra parte pertencente a um homem. Open Subtitles انه ليس يدا وليس قدما و ليس ذراعا و ليس وجها و ليس أى جزء آخر يملكه رجل
    De mão dada com uma fada Porque o mundo está mais cheio de dor Open Subtitles مع الجنية يدا بيد لأن العالم مليء بالنحيب
    Solta-me, pelo menos, uma mão para eu poder tocar na tua cara. Open Subtitles فقط حررى يدا واحدة حتى أستطيع أن ألمس وجهك
    Nunca se sabe quando vais com os pequenos Shiho ou Tai pela mão, enquanto uma misteriosa doença destrói os corpos deles por dentro. Open Subtitles كنت تستطيع ان تمسك يدا صغارك شيهو وتاي. ومرض غامض يهاجم اجسامهم.
    Vá, meu lindo anjinho verde. Agora põe uma mão aqui. Open Subtitles هيا ، هذا الملاك الأخضر الجميل الآن ، ضع يدا هنا
    Era como se uma grande mão houvesse parado o relógio na minha cabeça. Open Subtitles كان الأمر كما لو أن يدا عليا أوقفت ساعة الزمن التي كانت دائما موجودة برأسي
    Esperem lá, e se a mão do Thor estiver em contacto com o martelo? Open Subtitles حسنًا , تمهلا,ماذا لو كانت يدا ثور على بالمطرقة ؟
    Ela anda de mãos dadas com a dúvida numa conversa interminável com ela e às vezes em rebeldia consciente dela. TED وهو يمضي يدا بيد مع الشك، في حوار لا ينتهي معه، وأحيانا في تحد واع له.
    Quando só precisaria de dar as mãos e de um beijo de boa noite. Open Subtitles عندما يدا بيد، وسيكون ل قبلة كانت جميع انها في حاجة.
    Era só uma garota, e já tinha mãos de mulher. Open Subtitles اليدان الرائعتان أعني, إنها مجرد صبيّة ,و لديها يدا امرأة
    Isso é mentira! Ele tinha três olhos, não três mãos. Open Subtitles هذا ليس صحيح, إنه لديه عين ثالثه ليس يدا ثالثه
    Por um instante as minhas mãos deixaram de ser minhas, mas... de um homem que já não existe. Open Subtitles للحظة، اليدان لم تكن يداي كانت يدا رجل لم يعد موجوداً
    Deixo os meus filhos ao vosso cuidado, sabendo que não há mãos mais carinhosas neste mundo. Open Subtitles أنني أترك أطفالي في رعايتك عارفا بأن ليس هناك يدا أكثر محبة منك في هذا العالم
    Dentro do Projeto Leda. Open Subtitles لدي مصدر. داخل يدا.
    Para quem tirou a actriz Lida Barova da cama do Dr. Goebbels... tudo é possível! Open Subtitles اذا كان لديك الممثلة يدا شريط البويضات في السرير مع غوبلز... أي شيء ممكن.
    Deus deu ao homem um braço de ferro, mas Open Subtitles ...الرب أعطى الإنسان يدا من حديد " ..... ولكن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد