Não me deixa ir a lado nenhum, sempre foi mau para mim. | Open Subtitles | لم يعد يسمح لى بالخروج مجدداً يأمرنى بالخرس,لطالما كان بخيلاً معى |
Ainda bem que o Wyatt não nos deixa usar armas. | Open Subtitles | من الجيد أن ويات لا يسمح لنا بحمل الاسلحة |
O Yin pode deixar-te ir, mas não nos vai deixar ir todos. | Open Subtitles | قد يسمح لك ين بالانصراف لكنه بالطبع لن يدعنا نرحل جميعنا |
Ele falhou no exame porque o treinador não o deixou estudar. | Open Subtitles | لقد رسب في الإمتحان لأن المدرب لم يسمح له بالدراسة |
O processo de criar uma animação pode servir como um catalisador que permite aos investigadores cristalizarem e refinarem | TED | عملية إنشاء رسم متحرك يمكن أن تقوم بدور الحافز الذي يسمح للباحثين ببلورة وتحسين أفكارهم الخاصة. |
Só os passageiros com bilhetes reservados para este trem podem embarcar. | Open Subtitles | المسافرون بالتذاكر المحجوزه على هذا القطار فقط يسمح لهم بالصعود |
E foi então que percebi que a minha consciência não me deixaria fazê-lo. | Open Subtitles | و بعدها عرفت أن ضميرى لا يسمح لى بفعل هذا. |
Aparentemente o governador não nos deixa ir à ilha. | Open Subtitles | يبدو أن، الحاكم لن يسمح لنا بزيارة الجزيرة. |
Ele nunca me deixa fazer nada que tenha alguma piada. | Open Subtitles | لا يسمح لي أبداً بالقيام بأي شيء به مرح. |
O Jon não me deixa dormir aí em cima. Nunca. | Open Subtitles | جون لم يسمح لي بالنوم في الأعلى هناك، أبداً |
Eu não posso concientemente deixar que a sentença seja executada quando ele manteve a sua palavra em cooperar connosco. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع في الضمير الجيد يسمح له جملتها الّتي ستنفّذ عندما أبقت كلمتها إلى تعاون معنا. |
Mas, bolas, finalmente encontraste alguém que está disposta a deixar que tu a incomodes em vez de mim. | Open Subtitles | لكن تباً لكل شيء لقد نجحت أخيراً في العثور على شخص يسمح لك بإزعاجه عوضاً عني |
Não vai deixar que o voltemos a colocar na prisão. | Open Subtitles | انه لن يسمح لنفسه بالعوده الى السجن مره أخرى |
Eu tentei ser uma pessoa diferente, mas o mundo não me deixou. | Open Subtitles | حاولت أن أكون شخصـاً مختلفـاً , لكن العالم لن يسمح لي |
Quando cheguei à casa dos Applebee ele não me deixou mover o corpo do Ben até que trabalhasse no local sozinho. | Open Subtitles | عندما وصلت الى منزل ابلبي هو لم يسمح لي بأن اخذ جثة بين حتى عمل في مسرح الجريمة بنفسه |
Ele não me pode telefonar até que esteja tudo acabado. | Open Subtitles | لانه لا يسمح له بالاتصال بي حتى اتنتهى المهمة |
Os concorrentes não podem falar um com o outro. | Open Subtitles | لا أعتقد المتسابقين يسمح التحدث إلى بعضهم البعض. |
Se ele soubesse que um dos jogadores podia cair morto, não o deixaria jogar. | Open Subtitles | حسناً ، يمكننى أن أرى السبب إذا عرف أن أحد لا عبيه سيسقط ميتاً فى أى لحظة فلن يسمح له باللعب |
Mas que tipo de aventureiro... deixava uma simples rocha antiga derrotá-lo? | Open Subtitles | وأي نوع من المغامرين الذي يسمح لصخرة قديمة بأن تهزمه؟ |
Nenhum chefe de estado teria permissão dos seus protocolos de segurança para fazer isso, nem estaria em posição de fazê-lo. | TED | لا يمكن لرئيس دولة ان يسمح له بواسطة فريق الامن و لا ان يكون في الموقع ليفعل هذا |
Parte da missão de um atirador é infiltrar-se em território inimigo. O tipo quer pôr-se à prova, validar as suas capacidades. Não deixará escapar esta oportunidade. | Open Subtitles | من مهام القناص في الكلية أن يستطيع التسلل الى مواقع العدو انه يريد ان يثبت نفسه وتمرين نفسه لن يسمح بتفويت هذه الفرصة |
E, acreditem ou não, foi o primeiro programa na televisão chinesa que permitia que os apresentadores dissessem o que queriam sem lerem um guião previamente autorizado. | TED | و صدقوا ام لا كان ذلك العرض الاول على شاشة التلفزيون الصيني الذي يسمح للمضيف بأن يعبّر عن دواخله دون قراءة نصوص معتمدة |
Porque é que ele permitiria um insulto tão directo? | Open Subtitles | لمَ عساه قد يسمح بذلك؟ إهانة مباشرة كتلك؟ |
Mas ela sabe que o pai não permitirá que ela faça o trajeto sozinha, mesmo que passe por rapaz. | TED | لكن هي تعلم ان والدها لن يسمح لها بالذهاب والسفر وحدها حتى لو كانت تتظاهر انها فتى |
A cavalaria e os rurales podiam prendê-lo se se organizassem, mas nenhum bando permite que o outro passe a fronteira. | Open Subtitles | تستطيع فرقة الخيالة وأهل الريف ردعه إذا تعاونوا لكنهم لا يتعاونون لا يسمح أحدهما للآخر بإجتياز المنطقة الحدودية |
Isso não é permitido, é propriedade minha. Não estás autorizada a tocar violino. | Open Subtitles | لا يسمح لكِ، إنها ممتلكاتي لا يسمح لكِ باللعب بها |
Tinha aquelas regras todas. Eu não podia usar saias curtas. | Open Subtitles | كانيضعقواعدلكل شيء ، لم يسمح ليّ بإرتداء التنّورات القصيرات. |