Toda a gente sabe que há que manter os mundos afastados. | Open Subtitles | أيّ شخص يعلم بأن على المرء أن يبقي عوالمه منفصلة |
Porque o homem que vêem agora, o homem que sobreviveu naquela noite, sabe que a vida dele ainda agora começou. | Open Subtitles | لإن هذا الرجل الذين رأيتموه من قبل هذا الرجل الذي نجى في هذه الليله يعلم بأن حياته بدأت |
Avô, toda a gente sabe que as verdadeiras palavras-cruzadas são as do New York Times, feitas por Will Shortz. | Open Subtitles | ياجدي إن الجميع يعلم بأن اختبار المهارة الحقيقي هو في جريدة نيويورك تايمز، والمعدّلة من ويل شورتز |
Porque ambos sabemos que não está carregada, mas a minha está. | Open Subtitles | لأن كلانا يعلم بأن السلاح ليس محشو، لكن سلاحي محشو. |
Todos sabemos que o folclore não é sempre 100% certo. | Open Subtitles | كلانا يعلم بأن هذه المعتقدات ليست كلها صحيحة تمامًا. |
Quem é que sabia que haviam tantas palavras para suicídio? | Open Subtitles | من يعلم بأن هناك الكثير من الكلمات للأنتحار ؟ |
Bem, todos sabem que as mulheres mais velhas e com o cio vão até os clubes de ténis. | Open Subtitles | الجميع يعلم بأن النساء المسنات يتسكعون في نوادي كرة المضرب. |
Ao menos, alguém aqui sabe que não se brinca o SIR. | Open Subtitles | على الأقل هناك شخص يعلم بأن القولون العصبي ليس للنكت. |
Quer dizer, todos em qualquer relacionamento com alguém sabe que há alturas em que as coisas são difíceis. | Open Subtitles | أعني، أيّ شخص يكون بعلاقة مع أحداً آخر يعلم بأن هنالك أوقات تصبح الأمور فيها صعبةً. |
Mas todo o mundo sabe que o rio não é navegável. | Open Subtitles | لكن كل احد يعلم بأن النهر غير صالح للملاحة |
Não sabe que o exército do meu pai ataca o Forte William Henry. | Open Subtitles | إنه لا يعلم بأن جيش أبي هاجم حصن ويليم هينري |
Salem, ninguém sabe que isto é tudo real. | Open Subtitles | سايلم .. لا أحد يعلم بأن هذه الأشياء حقيقية |
Seja o que for aquilo, sabe que Josh desapareceu. | Open Subtitles | مهما كان هذا الشيء فأنه يعلم بأن جوش قد رحل |
Toda a gente sabe... que hoje é o meu último dia de trabalho. | Open Subtitles | الجميع يعلم بأن اليوم هو اخر . يوم لي في العمل |
sabemos que as plantas desempenham um papel fundamental. | TED | كلنا يعلم بأن النباتات تلعب دورا أساسيا. |
Todos sabemos que as formigas e outros insetos a esta escala podem fazer coisas incríveis. | TED | وجميعنا يعلم بأن النمل والحشرات الأخرى بمثل هذا حجم قادرة على عمل أشياء مذهلة. |
Mamã, é um bonito pensamento, mas ambos sabemos que é neste "cavalo" que devemos apostar. | Open Subtitles | أمي، هذه فكرة جيدة ولكن كلانا يعلم بأن هذه هي المهر المناسب |
Ambos sabemos que o amor é inconveniente, se não impossivel. | Open Subtitles | كلانا يعلم بأن الحب غير ملائم إن لم يكن مستحيلا |
porque não sabia que o filho precisava de o ouvir. | TED | لأنه لم يكن يعلم بأن ابنه كان يتوق لسماعها منه. |
Ele sabia que a carreira dele acabaria e a sua única saída é certificar-se de que ninguém sabe quem ele é ou o que fez. | Open Subtitles | كان يعلم بأن مستقبله سينتهى وأن ملاذه الوحيد للفرار هو التأكد أن لا أحد يعلم بأمره أو ماذا فعل |
O Buddy sabia que lutar contra o Damien era o mesmo que rebentar os próprios miolos. | Open Subtitles | بادي كان يعلم بأن مواجهة دامين تعني الانتحار. |
Vocês sabem que os japoneses fuzilaram todos os nossos prisioneiros. | Open Subtitles | والكل يعلم بأن اليابانيين قد اطلقوا النار على جميع أسرانا |
Não penso que ele soubesse que o Zeller queria matar o marido. | Open Subtitles | لا أظنه كان يعلم بأن " زيلر " نوى قتل الزوج |
Se este sujeito for o pai de todas as vítimas, devia saber que os seus órgãos iriam falhar quando os Problemas voltassem. | Open Subtitles | . حسناً اذاً , ان كان رجلنا المطلوب . اباً لكل اولائك الضحايا . لابد بأنه كان يعلم بأن اعضائه |