| Ele não vai para lado nenhum. A pastelaria ainda não abriu. | Open Subtitles | انه لن يذهب لأي مكان لم يفتح المخبز لحد الأن |
| Qual é o sítio na cidade que está aberto 24 horas? | Open Subtitles | ما هو المكان الوحيد في المدينة الذي يفتح طوال اليوم؟ |
| Se o Ceasar odiar o Johnnie como dizes, mal abra a mala vai saber bem lá no íntimo que o Johnnie o tramou. | Open Subtitles | لو ان سيزار يكره جونى كما تقولين .. فعندما يفتح الحقيبة سيعرف ما بداخلها وان جونى خدعه |
| Eu tive um primo que abria garrafas com os dentes. | Open Subtitles | أحد أقربائي كان يفتح قنينة البيرة بأسنانه |
| As minhas pernas não abrem mais do que 22 graus. | Open Subtitles | حوضي لا يفتح أكثر من إثنان و عشرين درجة. |
| A escada abre-se para um corredor ligado à doca. | Open Subtitles | والدرج يفتح إلى ممر الخدمة متصلة رصيف التحميل. |
| Mas não temos caixa até os bancos abrirem em uma hora mas... | Open Subtitles | ولكن لن يكون لدينا أموالا سائلة حتى يفتح البنك خلال ساعة |
| As regras são rigorosas, a porta abre às 16h. | Open Subtitles | لدينا قواعد صارمة الباب يفتح في تمام الرابعة |
| Ele não abriu uma garrafa de Bruichladdich 40 anos, não é? | Open Subtitles | لم يفتح زجاجة الخمر المعتقة منذ الـ40 عاماً ، صحيح؟ |
| Por isso, era certo que iria frequentar uma das melhores universidades o que, por sua vez, me abriu a porta para um mundo de oportunidades. | TED | لذا كان من المسلم به أن أدخل أفضل الجامعات، والذي بدوره يفتح الباب لعالم الفرص |
| Como ninguém nos abriu a porta, acabamos por entrar pela janela da cave. | Open Subtitles | لم يفتح أحد لنا الباب، لذلك زحفنا خلال النافذة |
| È um hotel que apenas se encontra aberto até á meia-noite, logo não é um sítio onde se possa pernoitar. | TED | يفتح أبوابه للنزلاء حتي منتصف الليل فقط، لذا فهو الأمكنة التى يتعذر عليك الإقامة فيه. |
| Se você souber de algum lugar que está aberto... enchant um dessert a mim. | Open Subtitles | إذا كنت تعرفين مطعم آخر يفتح الآن فأنا أود أكل الحلوى حسنا |
| Falo de quem te abra horizontes, de quem te inspire. Tenho... | Open Subtitles | أنا أتحدث عن شخص ما يفتح مجال الحديث معك يتقرب من روحك |
| Espero que a porta abra para sairmos antes da explosão. | Open Subtitles | على أمل أن يفتح الباب, فنتمكن من مغادرة هذه السفينة قبل أن تنفجر |
| - Eu já tive uma chave que abria... a porta de casa que eu e a minha mulher tínhamos em Sonara. | Open Subtitles | الذى كان يفتح الباب لهذا البيت لي ولزوجتي في سونارا |
| As pessoas abrem a caixa, veem azul e pensam em azul. | Open Subtitles | ألا تعتقدين عندما يفتح الناس صندوقي , سَيَرون الأزرق, وسَيُفَكِّرونبالأزرق. |
| Uma fenda abre-se no céu, e é um monte de nada? | Open Subtitles | الصدع يفتح في السماء انها مجموعة كبيرة من لا شيء؟ |
| Amanhã, a esta hora. Juro pelo túmulo da minha mãe. Assim que os bancos europeus abrirem, enviarei todo o dinheiro. | Open Subtitles | نفس الوقت غداً، أقسم بقبر أمي بمجرد أن يفتح البنك الأوروبي سآتيك به |
| Esperava que me ocorresse alguma coisa quando ele abrisse a porta. | Open Subtitles | كنت آمل أن يطرأ على بالي شئ حين يفتح الباب |
| É verdade, mas quando ele abrir aquela porta, - saberemos tudo. | Open Subtitles | ، لكن فور أن يفتح ذلك الباب سنعرف كل شيء |
| abrirá a boca e vai rir de mim à gargalhada. | Open Subtitles | سوف يفتح فمه الكبير ويضحك على فى كامل المنطقة! |
| Por que raio falou o padre da porta que deve abrir-se amanhã? | Open Subtitles | لماذا قال القسيس ان الباب يجب ان يفتح غدا |
| para qualquer Hotel-Casino que tenha abertura prevista até ao final do ano. | Open Subtitles | لأي فندقٍ بداخله كازينو، مخططٌ له أن يفتح قبل نهاية السنة. |
| Algumas vezes limitava-se a manter os olhos abertos o suficiente... para insultar algum acadêmico que estava ali para tomar conta dele. | Open Subtitles | انه فقط ، على سبيل المثال انه يفتح عينيه كفاية لأهانة الاكادميين |
| Conveniente, a porta estar aberta quando não tinham chave. | Open Subtitles | شيء مناسب أن يفتح الباب وليس لديكم المفتاح. |