Não É suposto que a arte mude O mundo, que mude coisas práticas, mas que mude perceções. | TED | الفن لا يفترض به ان يغير العالم, ان يغير اشياء بعينها, لكن ان يغير التصورات |
Agora, como raio É suposto eu comandar um esquadrão quando não sei O que se está a passar senhor? | Open Subtitles | الآن كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أقود فريقاً بينما لا أعلم ما الذي يجري يا سيدي؟ |
Que devia fazer, sentar-me em cima dele todo O dia? | Open Subtitles | ما الذي يفترض بي فعله؟ أجلس عليه طوال اليوم؟ |
Não devia estar a brincar com aqueles póneis de crina cor-de-rosa? | Open Subtitles | ألا يفترض بها أن تلعب بدمي المهور ذو الشعر الوردي؟ |
És um actor, Max. devias era estar a fazer Shakespeare no Parque. | Open Subtitles | أنت ممثل، يا ماكس.يفترض بك أن تمثل شكسبير في الحديقة العامة |
Eu sei que não te devo contactar, mas não tive outra escolha. | Open Subtitles | أعرف بأنه لا يفترض أن اتصل بك ولكن ليس لدي خيار |
Como É que É suposto essa coisa rastear O Rickman? | Open Subtitles | كيف يفترض أن يتمكن ذلك الشئ من تتبع ريكمان؟ |
Não É suposto ser vista com rapazes reles como tu. | Open Subtitles | لا يفترض بي أن أُشاهدَ مع أشخاص حقيرين كأنت |
A minha pressão arterial não seria um problema se tivéssemos ido a um médico como era suposto. | Open Subtitles | ضغط دمي لم يكن سيكون مشكلة إذا كنا نرى طبيب كما كان يفترض أن نفعل |
É suposto sermos amigos de calções. Viste O horário. | Open Subtitles | يفترض أن نلبس سروالينا القصيرة اليوم، رأيت البرنامج، |
Eu vi O futuro, e não É suposto isto acontecer. | Open Subtitles | لقد رأيت المستقبل و هذا لا يفترض أن يحصل |
Bem, É suposto fazermos isto sem ajuda dos pais. | Open Subtitles | يفترض أن ننجز هذا المشروع بدون مساعدة أبوية |
A avó devia estar a descansar. Estás de castigo. | Open Subtitles | يفترض بالجدّة أنها ترتاح أنت معاقب بعدم الخروج |
Esta peça devia ter sido encerrada a semana passada! | Open Subtitles | كان يفترض أن تغلق هذه المسرحية الأسبوع السابق. |
Não havia qualquer coisa que eu devia fazer hoje á noite? | Open Subtitles | ألم يكن هناك شيء يفترض بي القيام بهِ الليلة ؟ |
devias devolver-lhas, para ela mas entregar porque tem as minhas. | Open Subtitles | يفترض بك أن تعطيها إياها حتى تعطيني هي إياها |
Então É esta a lição que eu devo transmitir aos meus filhos? | Open Subtitles | هل هذا هو الدرس الذى يفترض أن أقوم بتلقينه إلى طفلتنا؟ |
Eu É que devia sentir-me melhor comigo mesma. - vou contigo. | Open Subtitles | أنا من يفترض أن يشعر بتحسّن من نفسه سأذهب معك |
Toda a energia e todos os gases devem passar pela superfície. | TED | إنه الواجهة التي من خلالها يفترض للطاقة والغازات أن يتدفقوا. |
A sua finalidade era manter a barriga quente para O soldado não se constipar e para desviar as balas. | Open Subtitles | وبذلك لا تصاب معدتك ببرد أو شئ من هذا القبيل وكان يفترض فيه ايضاً أنه يصد الرصاص |
Como queres que eu viva aqui se não há lugar para mim? | Open Subtitles | كم يفترض لي العيش هنا إذ أنه ليس هناك غرفة لي؟ |
É O que O teatro deve fazer e É O que devemos tentar fazer O melhor que podemos. | TED | هذا ما يفترض أن يفعله المسرح، وهذا ما نحتاج إلى محاولة القيام به بأفضل ما يمكننا. |
Não devíamos tornar segura a área antes de sairmos? | Open Subtitles | ألا يفترض بنا تأمين المنطقة قبل أن ننسحب؟ |
Todos seguimos uns aos outros diariamente. Alguém assume que, porque outro fez algo, isso permite-lhe fazer a mesma coisa. | TED | لذلك شخص ما يفترض بما أن أحد الناس فعل شيئاً، فأنه بالتالي إذن لهم ليفعلوا الشيء نفسه. |
Numa democracia, O poder reside supostamente no povo, ponto final. | TED | في الديموقراطية، يفترض أن تكمن السلطة مع الناس، نقطة. |