ويكيبيديا

    "أن بعض" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • bazı
        
    • bazıları
        
    • bazılarının
        
    • Birkaç
        
    O kadar fazla bilgiyi işlemeye çalışıyoruz ki bazı insanlar sinestezik oluyor ve her şeyi hatırlayan "dev boruları" oluyor. TED نحن نحاول أن نفهم الكثير من الأشياء لدرجة أن بعض الناس سيصبحوا اصطناعيين ويمتلكون أنابيب ضخمة تستطيع تذكر أي شئ.
    Bu anketten anladığımız bazı insanlar, bazı Amerikalılar bu tarz fotoğrafların Obama'nın aslında nasıl göründüğünü en iyi şekilde yansıttığını düşünüyor. TED ووجدنا في هذا الاستطلاع أن بعض الأمريكيين، يعتقدون أن صورًا مثل هذه هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة.
    Kanaatim şudur, dün gece söylediği bazı şeylerde tamamıyla İvanka etkisi vardı. TED أعتقد أن بعض الأشياء التي قالها أمس أنه ألقى بـ إيڤانكا عليهم.
    Eminim senin de en iyi arkadaşlarının bazıları siyah ve Meksikalıdır. Open Subtitles و أنا متأكده أن بعض أفضل أصدقئك من السود و المكسيكيين
    Fakat son zamanlarda bazılarının birbirine küfürler savurduğunu ve bağırıp çağırdığını duyduğumu düşünüyorum. Open Subtitles لكنني أشعر أن بعض اللغات التي كنت أسمعها في الأنحاء مهينة لبعض الناس
    Bu da, toplumda şu anda bazı fakir beyaz adamların neden bu kadar öfkeli olduğunu anlamama yardımcı oldu. TED وقد ساعدني هذا على فهم السبب في أن بعض الرجال الفقراء البيض غاضبين جدًا في هذه اللحظة في المجتمع.
    Hani bazı insanlar için, sana bakar ve neyin var anlar derler ya. Open Subtitles هل تعرف كيف يقولون أن بعض الناس يمكنهم النظر عليك وإخبارك من الخطأ؟
    bazı vampirlerin kendilerine bir ölümlü seçtikleri doğru değil mi? Open Subtitles حسناً ، أليس صحيحاً أن بعض مصاصوا الدماء يختارون فانياً
    Gizli taş köyünden bazı shinobiler Konoha'ya gizlice girmeye çalıştı. Open Subtitles يبدو أن بعض الشينوبي من الحجارة المخفية حاولوا غزو كونوها
    bazı insanlar bunun boktan, korkunç ve başka bir şey olduğunu düşünebilir, biliyorum. Open Subtitles وأعلم أن بعض الناس قد يفكرون أنه مزري أو فظيع أو اي شيء
    Ve bazı erkeklerin çok dengesiz olduğunu gösteren kanıtlar var. Open Subtitles هناك أدلّة على أن بعض الرجال يصبحون غير مستقرّين للغاية
    Lütfen iyice düşünerek izleyin zira bazı sahneler gerçekten rahatsız edici. Open Subtitles يرجى العلم أن بعض ما انتم على وشك رؤيته مزعج للغايه
    Ya, sanırım bazı insanlar bu şekilde şeylere karşı çok hassaslar. Open Subtitles أجل، لكنني أظن أن بعض الناس حساسين للغاية تجاه هذه الأمور
    Garip bir biçimde, bazı tatlı su balıkları denizde de yumurtlayabilir. Open Subtitles المثير للفضول أن بعض أسماك المياه العذبة أيضاً تبيض في البحر
    - Şirket; Jenkins'in, bazı insanların böyle söyleyebileceğini söylediğini söylemişti. Open Subtitles الشركة قالت أن جانكينز قال أن بعض الناس سيقولون ذلك
    Sadece bazı göz kontakları doğal olarak rahatsız edici diyorum. Open Subtitles أنا فقط أقول أن بعض الاتصال بين الأعين يؤدي للتنافر
    Bak, Barry, sen bu hackerların senin bazı müşterilerini çarptığını söyledin, değil mi? Open Subtitles انظر باري لقد قلت أن بعض عملائك ضربوا من قبل هؤلاء الهكر صحيح؟
    bazıları beni tamamıyla kayıp vaka ilan etmişlerdi. TED حتى أن بعض المدرسين شطبني لأنني كنت قضية خاسرة.
    Hatta bazıları daha şefkatli ve ilgili olmak için oksitosin solumamızı bile öneriyor. TED حتى أن بعض الأشخاص اقترحوا أن نشم الأوكسيتوسين
    Bölücüler yaralılardan bazılarının Gürcü olduğunu öğrenince bizi sempatizanlık yapmakla suçladılar. Open Subtitles و حين علم الإنفصاليون أن بعض المصابين جورجيين إتهمونا بكوننا متعاطفين
    Ben bu kızlardan bazılarının kiralanmayıp satın alındıklarını da duydum. Open Subtitles أسمع أن بعض هؤلاء الفتيات لا يٌستأجرون بل يتم شرائهم
    Fakat iş burada bitmez, Birkaç kötü bilim adamı onun üzerinde bazı deneyler yapmak ister ve onu aramaktadırlar. TED ليس ذلك فقط، بل أن بعض العلماء السيئين جدا يريدون إجراء تجارب عليهم، و يبحثون عنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد