Saatin sadece kendi parçalarının bir bütünü olması saati bir illüzyon yapmadı. | TED | لا تعتبر الساعة وهمًا لأن الساعة ليست إلا عبارة عن مجموع أجزائها. |
Ne sıklıkla? Yatakta benden iyi mi?-- sadece daha fazla acıya neden olan sorular ve gece uykunuzu kaçıran. | TED | كم مرة؟ هل هي أفضل مني فى السرير؟ أسئلة لا تنتج إلا المزيد من الألم وتبقيك مستيقظا طول الليل |
Bir çekiciniz yoksa teosinte ile ekmek yapmak kolay olmayacaktır. | TED | إلا إذا كنتم تملكون مِطرقة التيوسينت ليست جيدة لصناعة التورتيللا. |
Ama bu umut pek gerçekçi değil. O yüzden ikinci bir umudum var. | TED | إلا أن هذا الأمل غير واقعي بعض الشئ، ولذا لدي أمل ثانٍ احتياطي. |
Kırmızı alan, yani 2030'daki çalışma çağındaki olası nufüs şimdiden sabitlenmiş durumda, yüksek oranda bir göç olmazsa Tabii. | TED | المنطقة الحمراء، أو اليد العاملة النشيطة في 2030، تدق اليوم أبواب التقاعد، إلا إذا ارتفعت معدلات الهجرة بشكل أكبر. |
Ortada bu kadar gen olmasına rağmen, bu karmaşanın da bir çaresi var. | TED | و بالرغم من وجود العديد من الجينات، إلا أن هناك طريقة ما للجنون. |
C, B, A. Statüler. Yani bir "Örnek Öğrenci" statüden başka nedir? | TED | هنالك مراتب، ما أعنيه ، ما هو الطالب المتفوق إلا مرتبة ؟ |
sadece bir sürü insan daha iyi olması için çok çalışırsa gelişir ve bence kendi kendine kalırsa geriler. | TED | لا تتطوّر إلا إذا عمل الكثير من الناس بجد ليجعلوها أفضل، وفي الحقيقة، أعتقد أنها ستتراجع من تلقاء نفسها. |
sadece tavşanları vuran bir adam için bu silah çok fazla. | Open Subtitles | هذه البندقية كبيرة على رجل لا يطلق النار إلا على الأرانب |
sadece almak var bu dünyada. En çok alan, en akıllı oluyor. | Open Subtitles | لايوجد إلا الاستحواذ في هذا العالم ومن يستخوذ على الأكثر هو الأذكى |
Orman hizmetlerini arayalım yoksa ıssız bölgede taşıt trafiği olacak. | Open Subtitles | فالنتصل بالمسؤلين عن الغابات و إلا ستنتهي عرباتنا في البرية |
Onlar kendini kamufle etmek zorunda olduğun yoksa vurulabileceğin bir yerde çalışıyor. | Open Subtitles | لكنهما يعملا بمكان يجب أن ترتدي زي تمويهي و إلا ستصاب بالرصاص |
En iyisi onu selamla, yoksa ilk geceni direkte geçirirsin. | Open Subtitles | من الافضل ان تحييه و إلا ستمضى ليلتك الاولى بالسجن |
Şok olmuştum Fakat bana söylediği şeyi düşündüğümde annem için müthiş bir merhamet ve sevgi hissiyle doldum Ama bununla ilgili yapabileceğim hiçbir şey yoktu. | TED | صُدمت ، لكن حين فكرت فيما قالته لي ، مُلئت بكم كبير من الشفقة والحب تجاه والدتي، إلا أنه لايمكنني فعل إي شي حيال الأمر |
Bunu oldukça ciddiye aliyorum; Ama bugün, son bir iki yıldır çok önem verdiğim bir konu hakkında konuşmak için buradayım. | TED | واتعامل مع هذه المواضيع بجدّية. إلا أنني سأتحدث عن شيء مختلف هذه المرة أمر شغل تفكيري خلال السنة أو السنتين الماضيتين |
Tabii ev sahibine kaçmadıysa, bu da olası bir durum. | Open Subtitles | إلا إذا هربت مع رجل البيت وقد حدث هذا أحيانا |
Bu sadece geçici bir iş, Buff. Tabii kalıcı hale de gelebilir. | Open Subtitles | إنه عمل مؤقت ومزعج يا بافي تعرفين إلا إذا كانت قوية جداً |
Türbülans kadar zor olanı matematiksel yolla anlamaktır, nasıl göründüğünü resimle tasvir edebiliriz. | TED | لكن رغم صعوبة فهم الجريان المضطرب رياضيًا، إلا أننا نستطيع استخدام الفن لتصويره. |
Başlamanın tek yolu durmaktır. Durmaktan başka tedavi yolu yok. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة هي ان تتوقف ليس هناك علاج إلا الإقلاع |
Bu konuyu çok güvendikleri dışında kimse ile konuşmak istemiyorlar. | Open Subtitles | إنهم لا يحبون أن يتحدثوا عن ذلك إلا مع زملائهم |
Renk ertesi gün yıkayarak çıkarılıyor ancak, o anda bu onların güzel bozulmaları. | TED | وبينما تزول الألوان في اليوم التالي، إلا أن هذه اللحظة، تشكل اعتراضهن الجميل. |
Kökler iyice derinlere giderse bunu yapabilirler, yüzeye yakın gezinmedikleri sürece. | TED | وهذا لن يتحقق إلا بوجود جذور أعمق يمكنها التوغل في التربة. |
Bir kadının bacak arası gibisi yoktur, araba yarışı hariç. | Open Subtitles | لا يوجد شئ مثل ممارسة الحب إلا ربما إندى خمسمائه |
Sen bir sineği bile incitemezsin, Bertram. Tabi eğer zaten ölmemişse. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تؤذى ذبابة إلا إذا كانت قد فارقت الحياة |
Kendi kendime milyonlarca kere yalnızca bir deri tabakası, bir yüzey dedim. | Open Subtitles | أخبرت نفسي ملايين المرات بأنه ليس إلا طبقة من الجلد.. مجرد سطح |
benim bunları toparlamam iyi olacak ya da birine takılıp düşeceğim. | TED | من الأفضل أن أُبعد هذه من الطريق و إلا سأتعثر بها. |