ويكيبيديا

    "اظن ان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Sanırım
        
    • Bence
        
    • Galiba
        
    • olduğunu düşünmüyorum
        
    • olduğunu sanmıyorum
        
    • olduğunu düşünüyorum
        
    • sanıyordum
        
    Fakat senin düşündüğün gibi değil. Şey, Sanırım oyun bitti. Open Subtitles ولكن ليس بالطريقة التى تفكرين بها اظن ان اللعبة انتهت
    Sanırım onu dipte tutan şeyi köpek balıkları kesmiş olmalı. Open Subtitles اظن ان اسماك القرش قد مزقوا ما كان يربطه لأسفل
    Sanırım F.B.I. bizi "Belirsiz Kuruluş" olarak adlandırmayı tercih ediyor. Open Subtitles اظن ان مكتب التحقيقات سيتصل بنا كلا اكبر من هذا
    Yani, Bence endüstrideki çoğu kişi bu konu ile iyi geçinmemiz gerektiğini anladı. TED اعني,اظن ان معظم الاشخاص في الصناعة يفهمون انه يجب علينا الخوض في هذا
    Bence alarm durumu yükseltildi ve bunu bilmemizi istemiyorsunuz efendim. Open Subtitles اظن ان حالة الطوارئ قد رفعت وانت لا تريد اعلامنا
    Tut şunu evlat. Galiba savaş çıktı. Open Subtitles ناهيك عن ذلك يا فتى , اظن ان الحرب قد اعلنت للتو
    Sanırım işte bu tam da bu yüzden o listede adın var. Open Subtitles اظن ان ذلك النوع من الامور هو ما اوصلك على لائحتهم بالبداية
    Eğer işiniz bittiyse Sanırım J.J. ve Hotch bizi bekliyor. Open Subtitles الآن ان انتهينا اظن ان جي جي و هوتش ينتظرونا
    Sanırım biri kanlarına bir şey enjekte edip cinayet işlemelerini sağlıyor. Open Subtitles , اظن ان احدهم خدر الرجال ثم جعلهم يرتكبون تلك الجرائم
    Sanırım en son Paskalya'da oldum çünkü bütün şekerli yiyeceklere içim gidiyordu. Open Subtitles اظن ان ذلك كان في عيد الفصح لانيي كنت مهتمة بقطع المارشملو
    Sanırım dün sabah katıldığın cenaze töreniyle bir ilgisi olmalı. Open Subtitles اظن ان لذلك له علاقة بالجنازة التي حضرتها صباح البارحة
    Sanırım yaşadıklarım diğer insanlara Candy izlenimi veriyor. Open Subtitles اظن ان تصرفاتي تتم ترجمتها على انني كاندي
    Sanırım benim için tek çözüm onları ateş etmek için kışkırtmak. Open Subtitles اظن ان الحل الوحيد هو ان اضطرهما على ان يطلقا النار اولا
    Sizden istediğimiz bilgiyi vermeniz için... durum yeterince değişti Sanırım. Open Subtitles اظن ان الاوضاع تغيرت بما يكفي لان تدلي بالمعلومات التي نسالك عنها
    Bence alarm durumu yükseltildi ve bunu bilmemizi istemiyorsunuz efendim. Open Subtitles اظن ان حالة الطوارئ قد رفعت وانت لا تريد اعلامنا
    - Bence bu halka, polisi de içine alarak genişletilmeli. Open Subtitles حسناً , اظن ان الدائرة ستتسع لتشمل الشرطة , لا
    Bence bu kadar şey alacaksan dolaşmaya hiç vaktin yok. Open Subtitles لا اظن ان عندك وقت لشراء هذه مشياً على الأقدام
    Her neyse, Bence Sarge onu gerçekten tanıyabilse severdi, bu yüzden de bekarlığa veda partisinde ona gerçek Adrian'ı göstermelisin. Open Subtitles على اي حال, اظن ان الرقيب سيحبه اذا عرفه حقا في حفل وداع العزوبية اريد منك ان تريه ادريان الحقيقي
    Ve Bence bunun sonuçları da çok yoğun, ister bilim için olsun, ister ticaret ya da devlet için, ya da en önemlisi, bizler, bireyler için olsun. TED و اظن ان العقبات هنا كبيرة، سواء كان للعلوم للتجارة، او الحكومة، او ربما اكثر من اي شئ، لنا كافراد
    Oh... Galiba gazim geliyo. Open Subtitles اظن ان الاباء ليس لديهم اى فكرة عن الحمل وعلى الاطفال ان يعلموهم
    Fakat Çin dövüş sanatlarının Japon dövüş sanatlarından daha iyi olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles ولكنى لا اظن ان فنون القتال الصينية افضل من فنون القتال اليابانية
    Burada ne aradığını yazmıyor. Bizimle ilgili olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لم يذكرو ماذا تفعل هنا , و لا اظن ان وجودها له علاقة بنا
    Onları bulacağımız yerde yatağın sadece taştan yapılmış olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles اظن ان السرير الوحيد لذي سيجدونه هنا مصنوع من الصخور
    - Uçağın 11'de sanıyordum. - Havalimanına erken gideceğim. Open Subtitles كنت اظن ان رحتلك فى الحادية عشر سوف اذهب الى المطار مبكراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد