Aradığım kişi sensin. O gemiyi yüklemek için daha fazla adam istiyor musun? | Open Subtitles | . أنا أبحثُ عنك هل تريد مزيداً من الرجال لتحميل تلك الباخرة ؟ |
- Hâlâ istifanla sahip olduğun adam sayısı arasında bir bağ kuramıyorum. | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع ان افهم ماالذي سيفعله هؤلاء الرجال مع استقالتك |
Bütün çocuklar, benim hazırladığım bir belgeyi burada imzalamayı kabul etti. | Open Subtitles | وقد وافق جميع الرجال هنا في الغرفة للتوقيع على ورقة اعددتها |
İnsanlar kötü adamlara karşı savaşırken birbirlerine yardım etmekten zevk duyar. | Open Subtitles | الناس الذي يصبحون ركلة خارج مساعدة بعضهم البعض حارب الرجال السيئين. |
Kalp hastalığından erkeklerden iki, üç, dört kat daha fazla kadın ölüyor. | TED | النساء يمتن بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال بمرتين وثلاث وأربع مرات |
Bugün, sigara içmeyen kadınların, sigara içmeyen erkeklere kıyasla üç kat daha fazla akciğer kanserine yakalanma riski taşıdığını biliyoruz. | TED | وما نعرفه اليوم هو أن النساء غير المدخنات أكثر عرضة بثلاث مرات للإصابة بمرض سرطان الرئة من الرجال الغير مدخنين. |
Tüm bu adamlarla, iş çabucak bitirilecek, değil mi baba? | Open Subtitles | بهذا الجمع من الرجال,العمل سوف ينتهى سريعآ,أليس كذلك, يا أبى؟ |
İtalyan olabileceğinizi düşündüm bu günlerde İtalya'dan pek çok adam geliyor. | Open Subtitles | إعتقدت انك إيطالى كثير من الرجال تصل من ايطاليا هذه الأيام |
Birkaç adam alıp şu tarafı sarayım. Tam arkalarına geçebilirim. | Open Subtitles | دعنى أصطحب بعض الرجال و أهاجم جانبهم أستطيع اختراق صفوفهم |
Lieska taburundan bir gurup adam, bu gece siperleri açacaklarmış. | Open Subtitles | بعض الرجال من كتيبة ليسكا سيتم فتح الخنادق هذه الليلة. |
- Beni dinle, Kont! Nasıl bir adam olduğunu biliyorum! | Open Subtitles | أنا أعرف أي نوع من الرجال أنت، أنا لست أحمقاً |
Bu kadar çok kadınla bu kadar az adam manastır dışında hiç görmemiştim. | Open Subtitles | ولم أر هذا الكم من النساء مقابل قلة من الرجال خارج دير راهبات |
Tamam, neyse. Bu çocuklar hafta sonu için misafirimiz. Teknik olarak yurtta kalmamız gerekiyordu ama oda arkadaşımız biraz... | Open Subtitles | حسنا مهما يكون هؤلاء الرجال ضيوفنا في عطلة نهايه الاسبوع حسنا , تكتيكيا , من المفترض ان نبقى بالمساكن |
Hayır, o adamlara burada ihtiyacımız var, koyu ve ormanlığı araştırsınlar. | Open Subtitles | لا، نحتاج أولئك الرجال هنا، تفتيش هذا الخليج الصغير وهذه الغابة. |
Onlar kesinlikle fakir, beyaz, işsiz evsiz erkeklerden daha iyiler. | TED | إنهن حتمًا أفضل مكانة من الرجال الفقراء البيض العاطلين المشرّدين. |
Az önce gördüğünüz sayılara ek olarak: film sektöründe kadınların cinsellikle öne çıkarılması erkeklere oranla çok daha yüksek. | TED | بالإضافة إلى الأرقام التي شاهدتموها للتو، غالبًا ما تُصَوًّر النساء في الأفلام بطريقة جنسية أكثر من نظرائهم من الرجال. |
Bu adamlarla bir araya getirdiğin kızları düşünüp endişeleniyor musun? | Open Subtitles | هل تقلق حتى عن الفتيات يمكنك إصلاح هؤلاء الرجال مع؟ |
Ve oldukça iyi polis... olabilecek bir kaç adamı eğitme şansımı mahvediyorsun. | Open Subtitles | وأنت تخرب فرصي لتدريب بعض الرجال الذين قد يصبحون شرطة جيدون جداً |
Zamanında sebebi ya da ihtiyacı önemsenmeyen pek çok adamın, istekli olmadığını anladım. | Open Subtitles | لقد إكتشفت ذلك مبكراً أن معظم الرجال بقض النظر عن السبب أو الحاجة |
Pek çok insan bunu kral olduktan sonra öğrenir, Ekselansları. | Open Subtitles | العديد من الرجال يتعلّمون هذا بعد أن يصبحون ملوك، سموك |
Yüzlerce erkeğin ve kadının hayatlarından sorumlusunuz ve üssünüz saldırı altında. | TED | أنت مسؤول عن حياة مئات من الرجال والنساء، وقاعدتك تتعرض لهجوم. |
herifler hastanelik oldu, ben de ağır yaralamadan, Treadmore'da 18 ay ceza yedim. | Open Subtitles | لذا بعد تصاعد الدخان اولئك الرجال كانوا في المشفى وانا كنت مستعد للهجوم |
Nakit ve saatleri istiyorum. Önünüzden geçen adama hepsini verin. | Open Subtitles | ،أريد النقود و الساعات إعطوها إلى الرجال الذين يمرون أمامكم |
Neden mi? Öyle görünüyor ki erkekler çok sperm üretiyor. | TED | لماذا؟ لقد اتضح أن الرجال ينتجون الكثير من الحيوانات المنوية. |
Kendini Tanrı'nın gözetiminde insanların kardeşliğine adayan kadim bir tarikattır. | Open Subtitles | جماعة قديمة مكرسة إلى إخوة الرجال ، تحت عين الله |