ويكيبيديا

    "الصحيح" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • doğru
        
    • iyi
        
    • uygun
        
    • gerçek
        
    • tam
        
    • dogru
        
    • haklı
        
    • düzgün
        
    • gereken
        
    • doğrusu
        
    • yanlış
        
    • doğruyu
        
    • sağ
        
    • doğrudur
        
    • doğrusunu
        
    Mesele şu ki, konu evrenlere ve içerdikleri karanlık enerjiye geldiğinde, bu akıl yürütme bunlar için de doğru olabilir. TED والهدف هو عندما نأتي الى الاكوان والطاقة المظلمة التي تحتويها فإنه من الممكن كذلك ان يكون النوع الصحيح من التبرير
    Bu videodaki başka bir problem, beynin hareket sırasında sert bir bütün olarak gösterilmesidir. Bu da doğru değildir. TED المشكلة الأخرى في هذا الفيديو هي أن الدماغ يظهر ككل جامد بينما يتحرك حولها، وليس ذلك بالشيء الصحيح أيضاً.
    GF: Louisville Oteli bir kişinin hayatının yoluna girmesine dair tüm sistem üzerine düşünmek adına çok iyi bir örnek. TED جي إف: فندق لويسفيل مثال رائع عن كيفية التفكير في النظام بأكمله الحصول على شخص مرة أخرى على المسار الصحيح.
    Keating değersiz birisi yani bu binanın tasarısı için en uygun kişi. Open Subtitles هذا الكيتنج لا يساوى شيئاُ حتى انه ربما الاختيار الصحيح لهذا المبنى
    Elimizi kirletmeye ciddi ciddi başlamadan önce önce gerçek olanları yakalamalıyız. Open Subtitles علينا أن نجد الشخص الصحيح قبل أن نبدأ في توسيخ أيدنا
    Fakat işimde tekrar tekrar fark ettiğim şey, bunun tam tersinin gerçekleştiği. TED لكن ما وجدته مرة وعدة مرات في عملي أن العكس هو الصحيح.
    Senin için zor oldugunu biliyorum ama sanïrïm dogru kararï verdin. Open Subtitles أعرف بان هذا صعب عليكي لكني أعتقد بانكي إتخذتي القرار الصحيح.
    Şu anki piskopos öyle yapıyor. Ve yapmakta da haklı. Open Subtitles هذا ما يقوم به الأسقف الحالي، وهذا هو العمل الصحيح
    Bu yüzden başvurduğumuz bir yaklaşım, proteinleri düzgün şekillerinde tutmak için, moleküler seloteyp işlevi gören ilaçlar tasarlamaya çalışmak. TED احد التوجهات التي نعمل عليها, محاولة تصميم ادوية تعمل بطريقة مثل جزيئييات الشريط اللاصق لحفظ البروتين في شكله الصحيح
    Neyin doğru olduğunu bilmiyorum ama biz toslamamız gereken ne ise ona tosladık. Open Subtitles لا أعرف ما هو الصحيح لكننا واجهنا كل شيء يقف بوجهنا، هكذا تربّينا
    Ve hayat yolculuğunuzda kendi doğru eğrinizi yapmanız için hangisi doğru karardır? TED وما نوع القرار الصائب لتصنع المنحَنى الصحيح الخاص بك خلال رحلة حياتك؟
    Yani durumun umutsuz olduğunuz söylemek doğru değil, çünkü eğer çeşitli teknolojileri entegre edersek gerçekten de fark yaratabiliyoruz. TED لذا أن نقول أن الأمل مفقود هو ليس بالشئ الصحيح ، لأننا بإستطاعتنا إحداث التغيير إذا دمجتم التقنيات المختلفة.
    O bir nevi doğru sevgiyi muhtemelen size veremedi, fakat bizim için, o bir nevi doğru sevgiyi insanlara verdi, bu önemlidir. TED أعتقد أنه لم يمنحك الشكل الصحيح من الحب و لكنه أعطانا نحن النوع الصحيح من الحب و التعاطف و هذا شيء مهم.
    Şaşırtıcı olan şu, başka bir şirket doğru bir klinik deneyi yaptı, hastaların yarısına placebo, diper yarısına da ilaçtan verdiler. TED الأمر الرائع أن شركة أخرى قامت بالتجربة العلمية على النحو الصحيح حيث اعطوا نصف المرضى العقار و النصف الآخر دواء وهمي
    Burasının doğru otel olduğundan eminim. Tüm bu insanları hatırlıyorum. Open Subtitles انا اعلم انه الفندق الصحيح, انا اذكر كل الناس به
    İyi ki yanımızda değil. Yoksa başımız büyük dertte olurdu. Open Subtitles الشيء الصحيح الذي لم نجلبه فنحن بالفعل في ورطة كبيرة
    Bütün kanıtlar uygun boyutlu bir Nolan zarfında teslim edilmeli. Open Subtitles جميع الأدلة لابد من تقديمها في الحجم الصحيح نولان المغلف.
    Ama bu bir risk, çünkü aslında gerçek olan bunun tam tersi. TED و لكننا في خطر، لأن الواقع أن العكس هو الصحيح.
    ─ Fakat aslında... .. tam olarak çalıştığından emin değilim. Open Subtitles ولكن لديّ شعور كبير ان الامور لم تجري بالشكل الصحيح
    Sadece bana sonuncuyu gönder. Tamamen dogru yoldayiz, söz veriyorum. Open Subtitles فقط أرسل لك آخر الملفات وأعدك أننا على المسار الصحيح
    Mezar kapısı açıldığına göre mağara örümceklerim kutsal derinlerde haklı yerlerini alabilirler. Open Subtitles والآن تم فتح باب القبر عناكبي يمكنها أخذ مكانها الصحيح في الأسفل
    Ama tarihteki bütün büyük şahsiyetler gibi, o da sadece düzgün içerikle anlaşılabilir. Open Subtitles لكن، مثل كل العظماء في التاريخ يمكن أن يفهم فقط في السياق الصحيح
    Ölüyle iletişim kurarken yapmamız gereken tek şey, kendimizi doğru frekansa ayarlamaktır. Open Subtitles إن الأمر عبارة عن ضبط أنفسنا على التردد الصحيح للوصول لاستحضار الميت
    Sana yalan söyledim çünkü doğrusu bu sanıyordum. Open Subtitles وكذبت عليك أعتقدت إنه الشئ الصحيح لأفعله
    yanlış not ettiğini sanmam. Bence sen beni doğru yere gönderdin. Open Subtitles لا أعتقد أنكى كتبتيهم خطأ أعتقد أنكى أرسلتينى إلى المكان الصحيح
    Herkese doğruyu kabul etmelerini söyleyip duruyordum, ancak doğrunun hakiki yerinden şüphe etme konusunda başarısız oldum. TED دائمًا ما كنت أقول للآخرين أن يتقبّلوا الحقيقة، لكنني فشلت في أن أعطي للشك مكانه الصحيح.
    Böylece, yeme zamanı geldiğinde, kaşığı sadece aşağı kaydıracaksınız, ve sağ tarafta olacak. TED بهذه الطريقة عندما يأتي الوقت لتناول الطعام، عليك فقط تحريكها للأسفل و ستكون في الموقع الصحيح.
    Şöyle: Her şey eşitse, en basit açıklama genellikle doğrudur. Open Subtitles كل شئ متساوى التفسير البسيط يمكن ان يكون هو الصحيح
    Ama doğrusunu sen bulabilir ve tarifi kendin alabilir misin? TED ولكن يمكنك أن تكتشف الرقم الصحيح وتحصل على الوصفة بنفسك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد