ويكيبيديا

    "خلق" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • yaratmak
        
    • yaratmaya
        
    • yaratmış
        
    • yaratma
        
    • yarattığını
        
    • yaratan
        
    • yaratıp
        
    • yarattığı
        
    • yaratıyor
        
    • yaratılmış
        
    • oluşturmak
        
    • yarattı
        
    • yaratıldı
        
    • yaratarak
        
    • yaratır
        
    Bu yüzden insanların kendileri hakkında ne kadar emin olduklarına bağlı olmadan, söyledikleri şeylere meydan okuyan bir deney yaratmak istedik. TED لذا أردنا خلق تجربة، تتيح لنا أن نتحدّى ما يقوله الناس عن أنفسهم، بغض النظر عن مدى الثقة التي يبدون عليها.
    İlki daha iyiye ulaşmak için tutkulu bir ilgi kültürü yaratmak. TED أول مكون هو خلق ثقافة من الإهتمام المتقد والشغوف بالمصلحة العليا.
    Kendi fırsatını yaratmaya çalışacaktır. İşte o zaman kendini ele verecektir. Open Subtitles سوف يحاول خلق الفرصة المناسبة و عندها سيفضح السيد العجول نفسه
    Ben bisküvi yiyerek beslenebilirim ama Tanrı kaplanları etobur olarak yaratmış. Open Subtitles يمكنني أن أتغذى على البسكويت لكن الله خلق النمور من المفترسات
    Şimdi, Afrika'da zenginlik yaratma konusunda konuşmaya başladığımıza göre ikinci mücadelemiz bir toplumda zenginlik yaratan kesimlerin kimler olduğu meselesi olacaktır. TED الآن، عندما نبدأ بالتحدث عن خلق الثروة في أفريقيا، التحدي الثاني لنا سيكون، من هُم وكلاء خلق الثروة في أي مجتمع؟
    Sadece Tanrının her şeyi yarattığını sana hatırlatmak istedim demek. Open Subtitles يعنـي فقط أنـي أردت تذكيـركِ أن الله خلق كـل شيء
    Farklı bir gerçeklik yaratıp, hipnoz aracılığıyla insanları bunu asıl gerçek olduğuna inandırabilir. Open Subtitles خلق النسخة المتباينة حقيقة أيّ هم يمكن أن ثمّ مشروع خلال التنويم المغناطيسي.
    Hahamların yaradılışla ilgili çok güzel bir yorumu var. Bu yoruma göre Tanrı dünyayı yarattığı zaman düşündü ki; dünyayı yaratmanın en iyi yolu adaleti kutsal bir şekilde dağıtmaktı. TED وهنالك تفسير رباني جميل عن بداية الخلق يقول انه عندما خلق الله الكون اعتقد انه من الافضل ان يخلق فقط مع العدل الالهي
    Buradaki çalışanlar, anınızı yeniden yaratmak için ellerinden geleni yapacaklar. Open Subtitles الموظفون هنا سيبذلون ما بوسعهم لإعادة خلق الذكرى التي اخترتها
    Yaptığı şey, güneşin yoğunluğuna eşit bir ışık kaynağı yaratmak. Open Subtitles ما تقوم به هو خلق مصدر الضوء يساوي شدة الشمس
    Hiç kan dökülmeden daha iyi bir çevre yaratmak istedim. Open Subtitles أنا على وشك خلق بيئه جديده بدون نقطه دم واحده
    Belki de tüm bunlar tomruk şirketlerine düşmanca bir ortam yaratmak içindir. Open Subtitles ربما سبب فعل كل هذا هو خلق بيئة عمل عدائية لشركات التحطيب
    Uzak gelecekte etkileşime girmek isteyeceğiniz teknolojiler yaratmaya çalışıyoruz. TED نحن نحاول خلق تكنولوجيا قد تودّ التفاعل معها في المستقبل البعيد.
    ve bu şekilde mantık bize daha iyi bir dünya yaratmaya yardımcı olur. TED وبهذه الطريقة يساعدنا المنطق على خلق عالم أفضل.
    Tabii ki, senin yaşamış olduğun tecrübenin ayrıcalığına sahip değilsem de Tanrı'nın böylesine bir varlığı bazı meziyetlerle donatmadan yaratmış olduğuna inanmak açıkçası bana çok zor geliyor. Open Subtitles طبعاً ، أنا لا أحظى بالفوائد التي جنيتها من تجربتك لكن أجد من الصعوبة بمكان أن أقنع نفسي بأن الله عندما خلق المرأة
    Hükümetin yeni bir katil hamam böceği türünü de yaratmış olacağını söyleyebilir miyiz? Open Subtitles من يقول الحكومة ما خلق جيل جديد صراصير قاتلة؟
    Kendi laboratuarımda, inorganik yaşam yaratma çabamız çok farklı tepkime biçimlerinde gerçekleşiyor. TED فى معملى الخاص، فإن الطريقة التى نحاول بها خلق حياة غير عضوية هى باستخدام العديد من صيغ التفاعلات المختلفة.
    İnsanın kendi bağnazlığından kindar bir tanrıyı, kendi cehenneminden de şeytanı yarattığını söyledi. Open Subtitles قال إن الإنسان قد خلق رب منتقم من تعصبه و الشيطان من جحيمه الخاص به
    Bütün maymunları kendi suretinde yaratan kutsal babamız, bizi kutsa. Open Subtitles باركنا ايها الاب المقدس الذي خلق جميع القرود على هيئته
    Ben, geçici bir sorun yaratıp kalıcı sorununu çözmenden bahsediyorum. Open Subtitles أتحدث عن خلق مشكلة مؤقتة تسمح لك بشطف المشكلة الدائمة
    Tüm insanları kendi suretinde yarattığı söylenir. Open Subtitles لكنه رب جميع الناس يقال أنه خلق جميع الناس فى أحسن صوره
    Eğer dediğiniz şey doğru ise bu ilüzyonu kim veya ne yaratıyor. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيح، و أو ما الذي خلق هذا الوهم؟
    Sanırım biz, zihnimiz ,en azından Daniel'ın zihni tarafından yaratılmış,... ..bir çeşit sanal dünyadayız. Open Subtitles ..اعتقد اننا نوعا ما في عالم خيالي خلق من عقولنا الخاصة او علي الاقل من عقل دانيال
    Semptomlarına neden olmuş olabilecek durumu yeniden oluşturmak için egzersiz testi yapacağız. Open Subtitles نرغب بالقيام بتمرين جهد اعادة خلق الجهد الذي قد يكون سبب أعراضك
    Bu firmanın şöhretini artırdı ve kendi ürünleri için marka güvenilirliği yarattı. TED عزز ذلك من سمعة الشركة كما خلق ذلك ولاءً للعلامة التجارية لمنتجاتها.
    Dünya kendisinin farkında olmayan insanlar için yaratıldı. Open Subtitles خلق العالم لهؤلاء الناس الذين لا يهتمون بالوعى الذاتى.
    Panik yaratarak patlama sonrası en kısa sürede müdahaleyi bekliyorlar. Open Subtitles خلق الذعر يؤمن لهم رؤية اقصر وقت للاستجابة بعد التفجير
    Barışçıllar savaş motorları yaratır, istilacılar yenilmezler yaratır. Open Subtitles إن السلام خلق حرب. الأجانب المنتقمون خلقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد