ويكيبيديا

    "دورة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • tur
        
    • döngüsü
        
    • döngüsünü
        
    • döngü
        
    • kursuna
        
    • döngüsüne
        
    • döngüsünün
        
    • kursu
        
    • dersi
        
    • kurs
        
    • tuvalet
        
    • ders
        
    • dönüş
        
    • turnuva
        
    • döngünün
        
    Onu üçte bir oranında çevirebilirim ya da yarım tur, onu eski haline getirebilirim, ya da üçte ikisi oranında çevirebilirim. TED يمكنني أن أديره بثلث دورة، أو نصف دورة، أو أرجعه إلى مكانه، أو أديره ثلثي دورة.
    Herkes eşit olsun diye. Bize bir tur daha izin verin güzel güzel devam edelim. Open Subtitles المثل للجميع ، أعطنا دورة واحدة و سوف نكون على طريقنا المرح
    Herşey buraya kadar çıkıyor, bir hayat döngüsü var dediler. TED كل الامور التي يعرضونها هنا .. تعبر عن دورة الحياة
    İzole ekosistemimizden mi yoksa manyetik dalgalar yüzünden mi bilmiyorum ama ama bir şey sebep olmuş kelebeklerimiz üreme döngüsü hızlanmış. Open Subtitles لا أعم إذا كان هذا بسب نظامنا البيئي المنعزل أو بسبب التذبذبات المغناطيسية لكن ثمة ما سرّع من دورة تكاثر الفراشات
    Sonbaharda yapraklarını dökmüş bir ağacın üzüntüsünü anlayabilmek için, baharda yeniden çiçekler açtıran yaşam döngüsünü iyi kavramak gerekir. TED فهم سبب حزن الأشجار التي تفقد أوراقها في الخريف هو محاولة لفهم دورة الحياة التي تعطينا أزهارا في الربيع.
    Bir dahaki sefere yağmurlu mevsim geldiğinde, filizlenirler ve büyürler, bütün döngü yeniden başlar. TED و عندما يبدأ الموسم الممطر ثانية ، فهي تنبت و تنمو، وتبدأ دورة حياتها من جديد كاملة.
    Bak ben hatırlıyorum, beş yıl kadar önce... bir tur atmak için birkaç saat alırdı ve... bir depo dolusu benzin gerekirdi. Open Subtitles أتذكر قبل حوالي خمس سنوات، يسغرقالأمربضعساعاتو.. و مخزون مليء بالوقود لإكمال دورة واحدة.
    Şimdi 50 tur başlıyor, benim istediğim gibi. Open Subtitles حسناً , الأن ستقوم 50 دورة مثلما انا اريدها اتفقنا؟
    12'nci sıradasın. 30 tur atılacak. Open Subtitles من 39 الى 38 , انك في المرتبة الـ 12, تبقى 30 دورة
    Fiziksel benliğin döngüsü istediğimiz sürece bize dar gelir ve atıl olur. Open Subtitles مجرّد دورة للأنا الماديّ من أجل أن نتعملق و نجهل كما نريد
    Ama her zaman onların sunumlarına bir hayat döngüsü vardı. TED ولكن كان هناك دائما دورة حياة في كل عروضهم.
    Yani ekosistem açısından, yağmur ormanlarının sağladığı yağmur döngüsü ve su regülasyonu. TED اذا دورة هطول الأمطار وتنظيم الماء بواسطة الغابات المطيرة في مستوى النظام الايكولوجي
    Yaşam döngüsünü sürdürebilmek için bir koyunun veya ineğin midesine yerleşmesi gereken bir parazit. TED دودة طفياية صغيرة تصيب الدماغ وعليها أن تكون داخل معدة خروف أو بقرة.. لكي تتمكن من إستكمال دورة حياتها.
    eğer bilmek istiyorsanız, ki böylece kavrayış döngüsünü tamamlayabiliriz, tüm yapmanız gereken şey bu paragrafları okumak. TED و اذا ما اردت المعلومات حتى ننهي دورة الفهم هذه كل ما عليك فعله هو قراءة هذه الفقرات.
    Bu dönüşümler doğada enerjiyi yeniden dağıtan devamlı bir döngü olan kompleks bir ağın parçası. TED في الطبيعة هذا التحول جزء من شبكة معقدة دورة مستمرة لإعادة توزيع الطاقة.
    30 gün ve bir güvenlik kursuna sahipseniz, bunlardan birine sahip olabilirsiniz. Open Subtitles دورة سلامة لـ 30 يومًا وستحصل على واحد من هذا خاص بك.
    Cinayet döngüsüne mazeret olsun diye o şehirlerden her birinin inşaatına gidiyor. Open Subtitles يقصد كلّ مدينة من هذه المدن لعمليّة إنشاء ستاراً على دورة جرائمه
    Eğer Geçit, otuzsekiz dakikalık döngüsünün sonunda kapanmazsa ne olur? Open Subtitles ماذا اذا لم تغلق البوابة فى نهاية دورة 38 دقيقة؟
    kursu bitirdikten sonra Cordon Blue'da eğitmen de olursun sen. Open Subtitles عندما تُنهين فصلكِ الدراسي سوف تُدّرسين في دورة تعليم الطبخ.
    bir engel olarak görür, ondan korkar ve nefret eder. Ona ayıklama dersi diyorlar. TED كعائق في طريقهم، ويخشونها ويكرهونها ويسمونها دورة الاستبعاد.
    40 kurs alan, tam zamanlı bir ilk derece üniversite öğrencisi yılda 1000 dolar ödeyecek, bütün eğitim için 4000 dolar TED طالب بكالوريوس بدوام كامل يأخذ 40 دورة سيدفع ألف دولار سنوياً 4000 دولار للدبلوم كاملاً
    Böcek gibi tuvalet duvarlarında sürünüyorsun. Bu durumda, ne oluyorsun? Bırak saçımı! Open Subtitles انت تزحف على جدارن دورة المياه مثل الصرصار , اذا من تكون؟
    Mezun olmama sadece bir ders kalmıştı ama baskılara dayanamadım. Open Subtitles كنت على بعد دورة واحدة من التخرج ولم أحتمل الضغط
    Ve altı köşeli yıldızların arasının orta kısmında yarım bir dönüş. TED و نجد أيضا نصف دورة على نصف المسافة بين النجوم السداسية.
    "Sadece küçük turnuva" demişti. "Kariyerin için iyi olacak" demişti. Open Subtitles شارك في دورة صغيرة ، قال لي سوف يكون ذلك جيداً
    Böylece, kayboluş gerçekleşirken, gözlerimi kapatacağım ve yeni döngünün gelmesini bekleyeceğim." TED وعندما يحدثُ الزوال، أغلقُ عيناي وأنتظر دورة جديدة لتأتي هنا وهناك."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد