Burda ve burda... bunlar yine diş izleri gibi görünüyor. | Open Subtitles | هنا.. و هنا هذه تبدو مثل علامات أسنان مرة اخرى |
Zamanın izleri bunlar, dostum. Bu adamlar dolu dolu yaşamış. | Open Subtitles | إنها علامات الزمن يا رجل هؤلاء الرجال عاشوا حقاً, أتفهمنى؟ |
Ama burada bu olmamış. Lastik izi düz ve yatay kalmış. | Open Subtitles | لكن ذلك لم يحدث هنا حيث بقيت علامات الإطارات ثابتة ومستقرة |
Işığın gücü korunsun diye bölündü ve altı İşaret biçiminde saklandı. | Open Subtitles | لحماية قوّة الضوء لقد تم تقسيمه وإخفائه على شكل 6 علامات |
Battaniye olmayınca kıçımda siyah izler kalıyor sonra annem sorun çıkarıyor. | Open Subtitles | عندي علامات سودِاء في جميع أنحاء مؤخرتي و أمي متوتره بشأنها |
Hayat belirtisi ortaya çıktığında bir çeşit enerji sıçraması oldu. | Open Subtitles | نوع من التدفق للطاقة حدث فجأة عندما برزت علامات الحياة |
Dur işareti koyuyoruz, ve onları durduruyoruz. | TED | نحن نضع علامات الإيقاف نحن نعطلهم من مواصلة طريقهم |
Görünüşe göre dilin üst ve alt yüzeylerinde küçük yanık izleri var. | Open Subtitles | الظاهر هو علامات احتراق صغيره بالجزء العلوى والجزء الاسفل من سطح اللسان |
Vücudunun diğer parçalarında olduğu gibi burada da elektrikli testere izleri var. | Open Subtitles | من أيامه المصارعة. علامات نفس أداة بالمنشار مثل أجزاء أخرى من الجسم. |
Cinsel tacizin yanısıra el ve ayak bileklerinde bağ izleri var. | Open Subtitles | تم الإعتداء عليها جنسياً مع وجود علامات رباط حول معصميها وكاحليها |
Üzerinde çok sayıda bıçak yaraları, ciddi dayak ve işkence izleri varmış. | Open Subtitles | مع جروح طعنات متعددة و علامات تدل على ضرب و تعذيب شديد |
Sırtında şok tabancası izleri var ve yüzünün sol tarafı kesilmiş. | Open Subtitles | علامات الصعق على ظهرها, الجانب الايسر من وجهها منزوع من مكانه |
Kızlar, ben yüzünüzde tekme izi bırakmadan neden çekip gitmiyorsunuz? | Open Subtitles | لماذا لا تبتعدان قبل أن اترك علامات سيارتي على وجهيكما |
Herhangi bir yara izi veya dövme falan hatırlıyor musun? | Open Subtitles | هل يمكن ان تتذكر اي علامات مثل وشم او ندبه؟ |
Ne taşın ne de notun üzerinde bir parmak izi bulunuyor. | Open Subtitles | حسنا ، ليس هناك علامات . على الصخرة و لا الورقة |
Amerikalı bilim adamları.., ...kovanları ve beslendikleri yer arasına bir işaret koymuşlar. | Open Subtitles | .. ان .. العلماء في امريكا .. اقاموا علامات بين الخليه والتغذيه |
Yerine, şimdiye kadar, LHC'den gelen ölçümler ne yeni parçacıklardan ne de beklenmeyen fenomenlerden izler taşıyor. | TED | عزضا عن ذلك, حتى الان, القياسات القادمة من مسارع الجسيمات الضخم لا تظهر أي علامات لعنصر جديد أو ظاهرة غير متوقعة. |
Yeni veya kronik uyuşturucu kullanma ve hastalık belirtisi yok. | Open Subtitles | لا علامات سوء المعاملة المخدرات مؤخرا أو المزمن أو المرض. |
Genelde biz bu fiziksel değişiklileri anksiyete ya da baskıyla çok iyi başa çıkamadığımızın işareti olarak yorumlardık. | TED | وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد. |
Yağmur kızardı, yağmur izlerini engelledi, tüm arabaları çekip attık... | Open Subtitles | المطر منعنَّا من رؤية علامات السيـر، لذلك قمنا بأبعاد السيارات، |
Sıçrayan ve Mekaniklerin taze izlerine rastladık 119. ve 2. yolda. | Open Subtitles | رأينا علامات جديدة لقافزات و آليات على طويق 119 و 2 |
Çünkü iyi not alman için öğretmenlerine rüşvet verdim ve mezun oldun. | Open Subtitles | تخرجت لأنني دفعت لأساتذتك ليعطوك علامات محترمة |
Ama her zaman harika notlar alıyor. Gerçekten bir dahi olmalı. | Open Subtitles | مع ذلك هو دائماً يأخذ علامات جيدة لابد انه عبقري حقاً |
O zamandan beri insanların değişeceğine dair bir belirti yok. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين لم توجد علامات على أن البشر سيتغيرون |
Sağlıksız ilişki belirtilerini anlamak hayatınızdaki neredeyse tüm ilişkileri anlayıp denetlemenizi sağlayabilir. | TED | ففهم علامات الحب غير الصحي ستساعدك في فحص وفهم كل علاقة بحياتك. |
Büyük ihtimalle kayıp parçada belirgin bir iz veya dövme var. | Open Subtitles | على الأرجح الجلد المفقود كان فيه علامات مثل وشم او ندب |
A alıyorsun, ve de eski model bir Harley sürüyorsun. | Open Subtitles | وتحصل على علامات عالية وتركب دراجة من نوع فينتج هارلي |
Bunlar hâlâ ilk belirtiler, önümüzde uzun bir yol var, fakat bu, gelecek adına bizlere umut veriyor. | TED | لا تزال كل هذه علامات مبكرة، هناك طريق طويل لنقطعه، ولكن هذا يعطينا الكثير من الأمل للمستقبل. |