Öncelikle, dünyamızı keşfetmek ve düşünmek için gözlerimiz sadece insan gözleri olmayacak. | TED | لأول مرة، لن تكون عيون البشر هي الوحيدة التي تتأمل وتستكشف عالمنا |
Öteki adamın uzun, sarı saçları vardı... neredeyse beyaz, ve tuhaf mavi gözleri. | Open Subtitles | وكان الرجل الآخر ذو شعر اشقر طويل تقريب أبيض مع عيون زرقاء غريبة |
Yeşil ve hüzünlü gözler Çimenlerin koyu formunda Kaçar gider. | TED | عيون خضراء وقاتمة في الأجزاء المظلمة من العشب ركض بعيدًا. |
Her yerdeki yük hayvanlarının boş göz çukurları yol boyunca sayısız kuzgunun varlığının göstergesi. | TED | إن المحاجر التي بلا عيون لحيوانات الحمْل في كل مكان توضح الكمّ الوافر من الغِربان بطول الطريق. |
Sağ Deuce Gun. F Şut 60 Yılan gözü. 3 dediğimde. | Open Subtitles | يمن متعادل مدفع، ضربة أف 60 عيون الأفاعي عند العدة الثالثة |
Doğruyu söyledim. Güzel gözlerin var ve gözlerin yaşı olmaz. | Open Subtitles | هذا صحيح لديكِ عيون جميلة ، والعيون ليس لها عمر |
gözlerini bana diken adam belki bana borç verir ve eğer geri ödemezsem, hepiniz riskli olduğumu bileceksiniz. | TED | فالرجل الذي كان لديه عيون مفتوحة واسعة، قد يقرضني المال، وإذا لم أقم بتسديد المبلغ له، ستعرفون جميعكم أنني متملصة. |
Ama bu yaşlı kadının gözleri, bu yaşta dahi açık. | Open Subtitles | ولكن عيون هذه الامرأة العجوز مازالت مفتوحة فى هذا السن |
Kızıl uzun saçları, yeşil gözleri, çok şirindi, ve o seni sordu. | Open Subtitles | كان عندها شعر أحمر طويل، عيون خضراء، حقيقية جميله، وكانت تسأل عنك. |
Tarihin gözleri senin yaptığın müziği en iyisi olarak görecektir. | Open Subtitles | في عيون التاريخ دائماً أعتقدت أن أغنياتك سيحكم عليها أفضل |
gözleri o kadar aşağılara çevirmek, baş döndürüyor, korku veriyor. | Open Subtitles | كم هو مخيف ومثير للدوار إقتلاع عيون شخص بشكل بطيء |
Bilgelerde olması lazım gelen gözler birçoklarında yeni bilgeler görmeyi bekler. | Open Subtitles | أى عيون يملكها الحكماء ليرون نجماً جديداً وسط هذا الكم الهائل |
Evet, şeytani boynuzlar, dişler ve gözler, senin anlattığın gibi. | Open Subtitles | نعم. الشيطان المقرّنُ، عيون مُظلمة، تكشيرة شريّرة، كُلّ ما وَصفتَ. |
Sonuç olarak, insan kaynaklarına göremediğimi söyledikten sonra beni bir göz uzmanına gönderdiler. | TED | و للإعتراف لم أستطع أن أري طريقي لمكاتب شئون العاملين و لذا أرسلوني لأخصائي عيون. |
Prospera: İlk bakışta göz göze geldiler. | TED | بروسبيرا: من النظرة الأولى، قد غيروا عيون. |
Sağ Deuce Gun. F Şut 60 Yılan gözü. 3 dediğimde. | Open Subtitles | يمن متعادل مدفع، ضربة أف 60 عيون الأفاعي عند العدة الثالثة |
gözlerin var olduğu gibi, cinsel organın da var. | Open Subtitles | هيا الآن لديك عضو جنسي مثلما لديك عيون وكتفين |
İkinci devrim, araştırmacılar gözlerini anne sütüne çevirdiklerinde ortaya çıktı. | TED | الآن، ثورة ثانية قد تحققت عندما تحولت عيون الباحثين إلى الرضاعة الطبيعية. |
Bu gece bize eşiyle sadece telefon seksi yaptıklarını söyledi. Muhtemelen adam kadının böcek gözlerine bakmak istemiyordur. Hey, bekle bir dakika. | Open Subtitles | الليلة أخبرتنا ان هى و زوجها يمارسون الجنس عبر الهاتف فقط ربما لأنة لا يريد ان ينظر الى عيون الحشرة أنتظرى لحظة |
O kediciğin gözlerinin içine baktım ozaman onu eve götürmek zorunda olduğumu anladım. | Open Subtitles | نظرت في عيون تلك القطة و عرفت أنه يجب أن أحضرها معي للبيت |
Eğer asker öldürdüysen asker arkadaşlarının gözünde sen de bir askersindir. | Open Subtitles | إذا قمت بقتل جندي فأنت في عيون زملائك الجنود جندي أيضا |
Tahlil sonucunda, kurbanın gözlerinde bulduğumuz maddelerin biber gazı kalıntıları olduğu anlaşıldı. | Open Subtitles | وسيد مسحة جمع من جميع أنحاء عيون فيك عاد كذلك رش الفلفل. |
Ve gerçekten çok güzel gözlerim olduğunu söyledi. | Open Subtitles | وهي قالتْ بأنّني عِنْدي حقاً عيون اللطيفة. |
Hepimiz göze sahibizdir, ... ... ama bazılarımız mavi gözlere, bazılarımız kahverengi gözlere sahibizdir. | TED | تماما مثلما أننا جميعاً لدينا عيون لكن بعضنا لديه أعين بنية اللون والبعض لديه أعين زرقاء |
Bay Beckett'in gözlerinden uçmak eğlenceli. | TED | ومن الممتع التحليق عبر عيون السيد بيكيت. |
Çocukların sana utançla baktığında, gözlerindeki iğrenme duygusunu görmeni istiyorum. | Open Subtitles | أريدُك أن تشعر بالإشمئزاز في عيون أطفالك عندما ينظرون إليك في خزي |
Sizin hikayeniz gerçekte o ormanda neler olup bittiğine dair insanların gözünü açacak. | Open Subtitles | قصتك سوف تفتح عيون الناس على ما يجري حقا في تلك الادغال هناك |