Her günkü kadınların hikayeleri Küresel ve ulusal hikayelerimizdeki bilerek ihmal edilen hikayeler. | TED | قصص المرأة اليومية التي قد حُذِفَت قصصها عن قصد من تاريخنا الوطني والعالمي. |
ve işte bu yakalayış, parmak izleridir çünkü bilerek veya bilmeyerek ne yaparsak yapalım, biliyorsunuz ki izler bırakıyoruz. | TED | و هذه التقاط الأثر لبصمة إبهام, السبب بقصد أو بدون قصد, أيا يكن ما نفعله فإننا نترك آثارنا هنا. |
Yani bu yüzden gitmeye hazır olduğumu düşünerek tamamen net olabilirim fakat kazara bir dokunaça dokunuyorum ve yanlışlıkla kendimi şokluyorum. | TED | وهكذا يمكنني أن أكون واضحًا تمامًا، التفكير بأنني مستعد للبدأ، لكن عن طريق الخطأ ألمس المجس وبدون قصد أقوم بصدم نفسي. |
Fen bilimleri kasıtlı olarak yapılandırılmışken onlar kasten yapılandırılmamışlar. | TED | إنها عن قصد غير منظمة، في حين أن العلوم منظمة بشكل مقصود. |
Tek umudum kazayla sesle çalışma tuşuna basmış olmak. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن آمل أني شغّلت زر التقاط الصوت دون قصد. |
Yine mahalleleri, iş yerlerini ve okulları isteyerek böldük. | TED | مجددًا قمنا عن قصد بالفصل بين الأحياء وأماكن العمل والمدارس. |
farkında olmadan adalet, güzellik, naziklik gibi değerlerin uzunluk, kütle, ağırlık gibi bilimsel niceliklere benzer olduğunu varsayıyoruz. | TED | نحن نفترض دون قصد منا بأن القيم كالعدالة والجمال والحنان مجانسة للكميات العلمية، كالطول والكتلة والوزن. |
Kendini burada tutmak için bilerek saçmalıyor olabileceğini hiç düşündün mü? Belki de. | Open Subtitles | هل فكرت أنك ربما تفسد الأمور عن قصد لمجرد أنك تريد البقاء هنا؟ |
Hey, Geum Jan Di, bilerek yaptın bunu, değil mi? | Open Subtitles | ،أنت، غيوم جاندي أنت فعلت ذلك عن قصد ، صحيح؟ |
bilerek mi böyle ahmak gibi davranıyorsun ahmak gibi davranmaya hakkın olduğunu göstermek için mi bilmiyorum her halükarda ahmak gibi davranıyorsun. | Open Subtitles | لاأعلم إن كنت تتصرف بحقارة عن قصد أو فقط لتُبين أنه من حقك أن تتصرف بحقارة في كلتا الحالتين فأنت تتصرف بحقارة |
Eğer lastik patlaması kaza değilse bunu biri bilerek yapmış olmalı. | Open Subtitles | لم يكن انفجار إطارنا صدفة، ثمة من وضعه هنا عن قصد |
Bazı yerlere bilerek gittik bazı yerlere alay ederek gittik. | Open Subtitles | لقد ذهبنا الى أماكن مملة عن قصد للسخرية من الآخرين |
Tamam, az dinle bakalım, eğer hatırlarsan geçen sene bilerek, kasten anne babanın lafına karşı gelip partiye kaçtın, tamam mı? | Open Subtitles | حسناً، أصغِ إلي، إن كنت تذكرين، في العام الماضي قمت عن قصد بالخروج عن طاعة والديك والتسلل خارجاً لارتياد حفل، حسناً؟ |
Çünkü ben ofisine girdiğimi, kanıtları bulduğumu ve kazara kapıyı açık unuttuğumu ve kim olduğu bilinmeyen biri tarafından dayak yediğini sanıyordum. | Open Subtitles | أعتقد بأنني اقتحمت مكتبه ووجدت الادلة ثم تركت بابه مفتوحاً من دون قصد بعد ذلك اعتدى عليه شخصا ما و قام بضربه |
Ama hayatta kalmak için, larvanın bol bol ışığa ihtiyacı var ki bu da, besi hayvanı otlandığında kazara oluşuyor. | Open Subtitles | على العموم، حتى تنجو تحتاج اليرقة للكثير من الضوء والذي يحدث عادة عندما تقوم المواشي عن غير قصد برعي الأعشاب |
Hatta yere bile düşürdüm. Ama bir kez bile cihaz kazara sıfırlanmadı. | Open Subtitles | وأسقطته حتى، لكن ولا مرة لم يعد الجهاز للوضع الأصلي دون قصد. |
Sen kasıtlı olarak gizli projeyi tehlikeye attın. Onu geri alıyoruz. | Open Subtitles | لقد عرّضت المشروع للخطر عن قصد نحن سنعيده |
Yani, sen - sen oradasın, yerden 200metre yüksekte. Bilirsin? Ve kasıtlı bir şekilde sahip olduğun tek güvenliği bırakırsın, havada uçup geçmek için. | Open Subtitles | أعني بأنك معلقة بإرتفاع 50 قدم عن الأرض ومن ثم وعن قصد تفكين يديك عن وسيلة الأمان الوحيدة لديك |
Pis parmağımla kazayla onun yüzünü çizdim. Bak... | Open Subtitles | لقد خدشت وجهه دون قصد بأظفري القذر، انظري |
Onlar yürürken, farklı bir bakış açısı hakkında beyin fırtınası yapmayı isteyerek düşünüyorlar. | TED | إنهم يفكرون عن قصد حول منظور جديد خلال المشي. |
Aslında birçok iyi niyetli programın farkında olmadan durumu daha beter hale getirdiklerini öğrendiğimde şok oldum. | TED | صدمت عندما عرفت أن الكثير من هذه البرامج الجيدة تزيد الأمر سوءا من غير قصد |
Artık doğrudan ya da dolayı olarak üç cinayetle bağlantılı. | Open Subtitles | إنه الآن مربوط بقصد أو بغير قصد بثلاثة جرائم قتل |
McArthur sana "acılı" demekle ne kastetti? | Open Subtitles | ما هو قصد ماكارثر عندما أشار إليك بالمحطم؟ |
Tanıdık görünüyordu rağmen, gibi bir amacı vardı. | Open Subtitles | . مع أنه بدا مألوفاً ، كما لو كان لدي قصد |
Bence "seni arayacağım" demek istemedi. "Seni asla aramayacağım." demek istedi. | Open Subtitles | ''لا أعتقد أنّه قصد ''سأتّصل بكِ، ''بل ''لن أتّصلَ بكِ أبداً. |
kazara kendimi veya başkalarını vururum diye özellikle kaçındım. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة فعلتها من دون قصد لتفادي اي أعراض غير سارة |
Ve... bunun için özür dileyemem çünkü kasten yaptığım birşey değildi bu | Open Subtitles | ولا يمكنني أن أعتذر عن ذلك لأنني لم أفعل ذلك عن قصد |
Yani uçan jetin titreşimleri patlamayı tetikleyince Velid istemeden kendini havaya uçurdu. | Open Subtitles | لذا، وليد بغير قصد فجّرَ نفسه عندما الإهتزازات مِنْ الطائرةِ سبّبَت الإنفجارُ. |