ويكيبيديا

    "قيد" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hala
        
    • sağ
        
    • hâlâ
        
    • altında
        
    • diri
        
    • salim
        
    • onu
        
    • olarak
        
    • an
        
    • nefes
        
    • kelepçele
        
    • olan
        
    • halinde
        
    • canlı
        
    • hayatta
        
    her geçen gün daha çok sayıda hastaya takılıyorlar. hala klinik deney aşamasındalar ama, bunları rutin olarak kullandığınızı hayal edin, TED و يستفيد منها عدد أكثر فأكثر من المرضى. هي لا زالت قيد التجارب السريرية ، لكن تخيلوا حين نتمكن من توصيلها،
    hala hayatta oluşumun tek nedeni, benden, onunla ilgili bilgi almak istemeleridir. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيني على قيد الحياة أنهم يريدون مني بعض المعلومات
    sağ kalanlar da roshna adında bir maddeye bağımlı edildiler. Open Subtitles ومن أبقى على قيد االحياه منهم ادمن ماده تسمي بالروشنا
    onu sağ tutmak için ne gerekiyorsa yapın, Doktor. Pekçok sorumuz var. Open Subtitles افعلي ما تحتاجيه لإبقائه على قيد الحياة دكتور, عندنا كثير من الأسئلة
    hâlâ hayatta olanların burada yaşadıklarını telafi edebilmiş olmalarını umut ediyorum. Open Subtitles آمل أن أجدهم على قيد الحياة يمكن الإستفادة من تجربتهم هنا
    Rehinenin hâlâ hayatta olduğuna inanmamız bir sebep var mı? Open Subtitles هل لديك سبب مُقنع بأن الرهينة مازالت على قيد الحياة؟
    Bir insan ne kadar süre yer altında havasız hayatta kalabilir? Open Subtitles كم يستطيع للإنسان البقاء على قيد الحياة تحت الأرض بدون هواء؟
    Bunun için bir kutlama yapmalıyız. Bu yaşlı kadında hala hayat var. Open Subtitles يمكن أن نسمي هذا احتفالا السيدة العجوز ما زالت على قيد الحياة
    Eğer bu doğru ise, o halde neden hala hayatta? Open Subtitles إن كانت هذه الحقيقة اذن لما هو على قيد الحياه
    Yalnızca tek bir yavru hayatta kaldı ve hala bir öncü dişileri yok. Open Subtitles صغير واحد استطاع البقاء على قيد الحياة ومازال لا يوجد لديهم أنثى مهيمنة
    Hiç olmazsa blog'una yazı girdiği sürece sağ olduğunu biliyoruz. Open Subtitles طالما يستمر بالكتابة فعلى الأقل نعرف بأنه على قيد الحياة
    Şu ana kadar üç kez kaçma girişiminde bulunuldu, ancak kimse sağ çıkamadı. Open Subtitles لقد شهد ثلاث محاولات للهروب ولكن أحد منهم لم يبقى على قيد الحياة
    Teknik olarak, öldürmeye çalıştı sadece çünkü sen sağ kaldın. Open Subtitles تقنيًا ، هي محاولة قتل بما أنّكِ على قيد الحياة
    Başlayın. Albay Sumner'ın anne babasının hâlâ hayatta olduğundan emin değilim. Open Subtitles أنا لا أدرى إن كان والدى الكولونيل سمنر على قيد الحياة
    Uyuşturucu nedenli kan pıhtısı öksürükle kan gelmesi ve solunum durması hâlâ masada. Open Subtitles الجلطات كانت بسبب المخدرات أما القيء المدمّى والحصار التنفسي فما يزالان قيد البحث
    Kolay olmadığını biliyorum ama kişisel tecrübelerime dayanarak sana şunu söyleyebilirim ki bunu ailen hâlâ hayattayken yapman çok daha iyi. Open Subtitles أعلم أنه ليس بأمر سهل لكنني أستطيع إخبارك ومن خبرة شخصية من الأفضل عمل ذلك ما زال الأهل على قيد الحياة
    Kendi deneylerinde kullandığı DNA'lardan enjekte etmiş, bununla birlikte serumları ve çaprazlanmış DNA'ları kendi el yazısıyla kayıt altında tutmuş. Open Subtitles حقن نفسه بأحماض نووية قيد التجريب طوال السنوات موثقة في مذكرة بخطّ يده، بما فيها أمصال لأحماض نووية غير بشرية
    Kocası vaktini fahişelerle geçirmek istiyor diye neden onu diri diri gömelim? Open Subtitles لماذا نقتل المرأة وهى على قيد الحياة إذا كان زوجها يُفضِل العاهرات؟
    Gün boyu sağ salim duran prensin ölmesine neden olup suçsuzuz mu diyorsunuz? Open Subtitles لقد بقيت اشاهد الجثة طوال اليوم والان تدعون انه علي قيد الحياة ؟
    onu takip ediyorsun. Onun kocasının hayatta olduğunu düşünmesini sağlamaya çalışıyorsun. Open Subtitles تتجس عليها محاولاً جعلها تعتقد بأن زوجها مازال على قيد الحياة
    Şu an gerçekleşmekte olan inanılmaz dördüncü üretim devrimini size söylemek için buradayım. TED أنا هنا لأخبركم عن ثورة التصنيع الرابعة المذهلة والتي هي قيد التنفيذ الآن
    Merhaba, canım. Anne yaşıyor mu diye bakayım dedim. Bakıyorum da nefes alıyor. Open Subtitles لقد أردت أن أتأكد أن أمي مازالت على قيد الحياة وأنها تتنفس ..
    Sol elini kelepçele, direksiyonun altından geçir ve timsahçıyı kelepçele. Open Subtitles قيد يدك اليسرى ضعها داخل عجلة القيادة وقيد صاحب التمساح.
    Bu işte beni dışarıda tek parça halinde tutan aşktı. Open Subtitles هكذا يكون الحب الذي ابقاني على قيد الحياة في الحرب
    Ama şimdilerde, ... ... değişime uğramış solucanların bir çoğu canlı. TED لكن في ذلك الوقت مُعظم الديدان المُتحولة مازالت على قيد الحياة
    Bunlardan biri belli ifadelerin hayatta kalmak için önemli olması. TED إحداها هي أن بعض التعبيرات مهمة للبقاء على قيد الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد