ويكيبيديا

    "كل تلك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bunca
        
    • onca
        
    • o kadar
        
    • bu kadar
        
    • tüm bu
        
    • bütün bu
        
    • tüm o
        
    • her
        
    • bütün o
        
    • Şu
        
    • Bir sürü
        
    • bunlar
        
    • bunların
        
    Bunca yılın ardından böyle karşına çıkıvermekle densizlik mi ettim? Open Subtitles أنا خارج الأسوار الان أحاول البدء بعد كل تلك السنوات
    Bunca yıldan ve olanlardan sonra beni düşünmen, beni çok onurlandırdı. Open Subtitles لقد سرنى أنك فكرت فىّ بعد كل تلك السنين وكل شىء
    onca yıl kendime ihanet etmişim de farkında değilmişim meğer. Open Subtitles كنت اوشى بنفسى كل تلك السنوات ولم اكن حتى اعرف
    onca zaman seni yenerken ben hiç şeytanca zevk almadım. Open Subtitles هيي لم أهلل هكذا عندما هزمتك في كل تلك المرات
    Göğüs kasların o kadar gelişmiş ki bu seni yavaşlatıyor. Open Subtitles هل تعلم ان كل تلك قوّة الجسم العليا حقاً تبطئك
    bu kadar soruna girdiğine göre Joey'yi çok seviyor olmalısın. Open Subtitles انت بالتأكيد تحب جوى كثيرا للذهاب الى كل تلك المشاكل
    Benim işim, tüm bu rahatsızlıklar konusunda ilerleme kaydettiğimizden emin olmak. TED مهمتي هي أن أؤكد بالفعل أننا نتقدم في كل تلك الأمراض.
    Beni tehdit mi ediyorsun? Bunca yıldan sonra yaptığın bu mu? Open Subtitles هل تهددنى ، هل هذا ما يحدث بعد كل تلك السنوات
    Beni tehdit mi ediyorsun? Bunca yıldan sonra yaptığın bu mu? Open Subtitles هل تهددنى ، هل هذا ما يحدث بعد كل تلك السنوات
    Yuh be kızım. Hangi şehirde polislik yapıyordun sen Bunca yıldır? Open Subtitles تباً يا فتاة في أيّ مدينة عملتِ طوال كل تلك السنين؟
    Bunca zaman bütün o şeyleri bana işkence yapmak için yaptığını sanıyordum. Open Subtitles كل ذلك الوقت أعتقدت بما تفعلينه كل تلك الأشيأ الصغيرة كي تعذبيني
    Bir insanı onca sene nasıl becerirsin ve onu tanımazsın? - Kes. Open Subtitles ما رأيك بأن تعاشر فتاه كل تلك السنين وأنت لا تعرف حقيقتها
    -Güzel onca yıl sonra anne olmaya karar verdin ! Open Subtitles صحيح، بعد كل تلك السنوات أخيراً قررتِ أن تكوني أماً.
    Madem o kadar iyi olduğunu düşünmüyordun neden bana onca sıkıcı filmi izlettirdin? Open Subtitles بما أنك لا تعتبرينه رائع لماذا تجبرينني على مشاهدة كل تلك الأفلام المملة
    o kadar yıllık zorlu çalışmalar boş yere tok edildi. Open Subtitles كل تلك السنوات من العمل الشاق دمر بدون أي سبب
    Dinlendirici renkler kullanarak, o kadar dertten sonra eve huzur getirmeye çalıştığını söyledi. Open Subtitles قالت أنها استخدمت ألوان مريحة لتحاول أن تجلب الهدوء بعد كل تلك المشكلة
    Hayatını ihlal eden bu kadar korkunç şeyleri sana zorla yaptırmaktan yoruldum. Open Subtitles أنا متعبة من إجبارك لعمل كل تلك الأشياء الفظيعة التي تخالف حياتك
    bu kadar yol geldikten sonra ellerim boş olarak geri dönmeyeceğim. Open Subtitles لا استطيع الرجوع فارغة اليدين بعد أن قطعت كل تلك الطريق
    Sınırların tarihsel açıdan en keyfi olduğu ve lider nesillerin birbirleriyle düşmanca ilişkiler içinde olduğu tüm bu bölgeler. TED كل تلك المناطق حيث الحدود تاريخياً أكثر تعسفية وحيث أجيال من القادة كانوا على علاقات عدائية مع بعضهم البعض.
    Şu an aklımdaki bütün bu sorularla boğuşsam da, tapirlerle bir anlaşmam var. TED وبالرغم من كل تلك الأسئلة التي في رأسي حاليا، عندي عهد مع التابير.
    Onu savaş değiştirdi meydana gelen tüm o kötü olaylar. Open Subtitles أنها الحرب التي غيرته كل تلك الاحداث الفظيعة التي حدثت
    Birçok varlığa yardımcı olacak her türden olağanüstü şeyi ezberleyebilir. TED يمكن ان يحفظ كل تلك الأشياء الرائعة ليساعد الكائنات الأخرى
    Piliç, bütün o mal ile tek başına ortalıkta dolanmak istemiyordu. Open Subtitles لم تكن تريد التجول بمفردها مع كل تلك الكمية من البضاعة
    Bir sürü soru sormadan önce, bir kadehi bitirmeme izin vermen gerek. Open Subtitles قبل ان تسألني كل تلك الأسئلة, يجب ان تدعني أنهي كأساً واحدة
    Çünkü babası hakkında çok korkunç rüyalar görüyor ancak bunlar hakkında seninle konuşamıyor. Open Subtitles لأنها ترى كل تلك الكوابيس عن أبيها لكنها لا تستطيع التحدث إليكِ بشأنها
    Ama sana söz veriyorum bunların hepsi biter bitmez sevişeceğiz. Open Subtitles لكني أعدك، في اللحظة التي تذهب كل تلك الأشياء، سأجامعك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد