ويكيبيديا

    "كما قلت" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Dediğin gibi
        
    • Söylediğin gibi
        
    • dediğim gibi
        
    • Dediğiniz gibi
        
    • söylediğim gibi
        
    • Söylediğiniz gibi
        
    • Dedim ya
        
    • söylemiştim
        
    • belirttiğim gibi
        
    Hem de hiçbir delil bırakmadan. Tıpkı senin Dediğin gibi. Open Subtitles ولن يكون هناك أي دليل على ذلك، كما قلت تماماً.
    Dediğin gibi, bir hafta içinde ikimiz de ölmüş olurduk. Open Subtitles ، كما قلت أنت كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد
    Aynen Dediğin gibi, jüriye taraflı tutum alacakları başka birini vermeliyiz. Open Subtitles كما قلت, يجب ان نعطي لجنة المحلفين شخصاً اخر تتحيز ضده
    Vermek zorundayım. Söylediğin gibi, Peter. "Ve bunu Papa söylüyor!" Open Subtitles يتحتم علي ذلك ، كما قلت بيتر انا البابا المختل
    Penceresi olmayan bir yere gitmeliydim. Bu sayede Söylediğin gibi çipi çıkarabilirdim. Open Subtitles كان علي الذهاب حيث لا توجد نوافذ كي اْنزع الشريحة كما قلت
    Fakat dediğim gibi, araç sürücüleri uyum sağlarlar, doğru mu? TED ولكن في الحقيقة كما قلت سابقا، يتأقلم سائقوا المركبات، صحيح؟
    Bazen o şekilde, sizin Dediğiniz gibi kendini beğenmiş görünebilirler. Open Subtitles ربما هم كذلك من وقت لآخر, يبدون كما قلت متعجرفين
    Ancak daha önce söylediğim gibi, aynı mantık bulaşıcı hastalıklar ile ilgili pek çok alana uygulanabilir, uygulanmalı da. TED و لكن كما قلت منذ قليل, هذا النوع من المنطق ينطبق على الأمراض المعدية, و ينبغى أن يكون كذلك.
    Dediğin gibi burayı yakalım ve hiçbir şey olmamış gibi davranalım. Open Subtitles لنحرق هذا المكان كما قلت وندعي بأن هذا لم يحد قط
    Ama Dediğin gibi o ilaçları çalmadı onu bir canavara sen çevirdin. Open Subtitles فقط لو لم يسرق تلك العقاقير كما قلت أنت جعلته هذا الوحش.
    Belki başta değil ama senin de sorguda Dediğin gibi. Open Subtitles ربما ليس في البداية ولكن كما قلت لك في الاستجواب.
    Dediğin gibi, büyük şirketlerin avukatlarından bir şeyler saklamaları çok normal. Open Subtitles كما قلت ليس بالعادة لأن تخفي الشركات الكبيرة شيءً عن محاميها
    Dediğin gibi, burada birlikte daha önce de zor dönemlerden geçtik. Open Subtitles كما قلت ، قد مررنا بأوقات صعبة ...سوياً هنا ، إذن
    Senin Dediğin gibi anne. Bay Brinkmeyer'in yemleri iyi değil. Open Subtitles كما قلت ياأمي طعام السيد برانك ماير ليس صالحا
    Oyum hayır. Bak, gorilleri aynen Dediğin gibi uyuttuk. Open Subtitles لا , أقول لا , إسمع لقد جعلنا الألمان ينامون كما قلت بالضبط
    Penceresi olmayan bir yere gitmeliydim. Bu sayede Söylediğin gibi çipi çıkarabilirdim. Open Subtitles كان علي الذهاب حيث لا توجد نوافذ كي اْنزع الشريحة كما قلت
    First Lady, yeminli görevlerinden senin Söylediğin gibi asla kaçınmadı. Open Subtitles السيدة الولى ليس لديها واجبات مقسم عليها لتتجنبها كما قلت
    Söylediğin gibi bu bir ağır suç. Onu polislere bildirmeyecek misin? Open Subtitles كما قلت إنها جنحة أليس من المفترض أن تبلغِ الشرطة ؟
    Neden? Çünkü güçlü performans akçesi çevrenizdeki görünürlüğünüzü arttırır ve daha önce dediğim gibi bu sayede bir destekçi size ilgi duyabilir. TED لماذا؟ لأن الدقة القوية في الأداء ترفع مستواك من الظهور في البيئة، كما قلت سابقًا، لدرجة أن أحد الرعاة قد ينجذب إليك.
    Dediğiniz gibi, bu kalabalık, büyük bir kargaşa yaratıyorlardı,değil mi? Open Subtitles كما قلت هذا الحشد فعلوا الكثير من الضوضاء ؟ نعم
    söylediğim gibi, bunu hayal etmek çok zor bir süreç. TED كما قلت لكم ..انه امر صعب جدا ان نتخيل الاختفاء
    Ama Söylediğiniz gibi bu siz değilsiniz öyle değil mi? Open Subtitles لكن كما تعرف هذا ليس أنت كما قلت بشكل بليغ.
    Lütfen dokunma Dedim ya. Parmak izi kalıyor. Parmak izi sevmem. Open Subtitles كما قلت ، لا تلمسي بصماتكِ ستطبع ولا أحب بصمات الأصابع
    Film reklamı yapan bir şirketin sahibi olduğumu söylemiştim. Şirketin sahibi olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles كما قلت في الليلة السابقة أنّي أملك شركة تعمل في مجال الدعاية السينمائيّة
    Bu, sağlık hizmetlerini iyileştirmek için kullanabileceğimiz müthiş bir cihaz. Ama daha önce belirttiğim gibi aynı zamanda büyük bir sorun. TED لذا .. إنها آلة رائعة يمكننا استخدامها لكي نحسن الوضع الصحي ولكن كما قلت .. فهي تمثل تحدٍ بالنسبة لنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد