ويكيبيديا

    "لآلاف" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • binlerce
        
    • bin
        
    • yıldır
        
    İnsanlar binlerce yıl boyunca insan zihninin, beyninin, içine bakmayı istemiştir. TED أراد الناس رؤية ما بداخل العقل البشري الدماغ البشري، لآلاف السنين
    binlerce yıldır uyku halindeydi ve sen tekrar çalıştırmama yardım edeceksin. Open Subtitles لقد كانت خاملة لآلاف السنين وأنت ستساعدني لإعادة تشغيلها مرة أخرى
    Bunu binlerce defa gördün ama hep aynı gülünç suratla bakıyorsun. Open Subtitles لقد رأيتها لآلاف المرات ودائماً تنظر إليها بنفس تعابير وجهك المضحكة
    Bu kocaman bölgede büyük lav tabakaları ve nehirleri binlerce yıl boyunca yandı. Open Subtitles عبر تلك المنطقة الشاسعة صفائح و أنهار هائلة من الحمم دامت لآلاف السنين
    Şimdi, bin nesil boyunca, ...her gün onlara sizi öldürmelerini emrediyor olacaksınız. Open Subtitles و الآن، و لآلاف الأجيال ستقومون بأمرهم كل يوم بأن يقوموا بقتلكم
    Arabistan, insanların ve hayvanların binlerce yıl yan yana yaşadığı bir yer. Open Subtitles شبه الجزيرة هي مكان عاش فيه الإنسان والحيوان جنباً لجنب لآلاف السنين
    Görünürde sonu olmayan savaşlar binlerce yıldır bu dünyayı yakıyor. Open Subtitles لقد اجتاحت الحروب هذا العالم لآلاف السنوات دون نهاية قريبة
    Hayır, öyle düşünüyorsun çünkü binlerce yıldır tek başına savaşıyorsun. Open Subtitles لا، أنتِ تفكرين هكذا لأنكِ كنتِ تقاتلين وحيدة لآلاف السنين
    Seçici hayvan eşleştirmesine binlerce yıl önce başlamıştık. TED بدأنا بالاستيلاد الانتقائي للحيوانات لآلاف سنين قد خلت.
    Birimimiz binlerce hasta, aile ve topluluk için umut verdi. TED توفر وحدتنا الأمل لآلاف المرضى والأسر والمجتمعات.
    Bu konu binlerce yıl tekrar tekrar tartışıldı. TED لقد تم تداول هذه الحجج ذهاباً وإياباً لآلاف السنوات.
    Pilot bölgesi bittiğinde, birliğe üye olmak isteyen binlerce okul vardı. TED وبمجرد الانتهاء من الفترة التجريبية, أصبح لدينا أسماءً لآلاف المدارس التي ترغب في الانضمام إلينا.
    binlerce yıldır şarap, bira ve yoğurt gibi ürünlerle başlayarak hücre kültürleriyle imalatlar yapıyoruz. TED الآن بالفعل قمنا بصناعة مستعمرات الخلية لآلاف السنين ، بدءاً بالمنتجات مثل النبيذ والبيرة والزبادي.
    binlerce yıldır, bu hikayeler kutsal haklar olarak isimlendirildi. TED لآلاف السنين، هذه القصص كانت تدعي الحق الإلهي.
    Bunu bu şekilde söylemek, kulağa biraz arıları kendi çıkarımız için kullanıyor ve onları sömürüyormuşuz gibi gelebilir ama gerçek şu ki, bunu binlerce yıldır yapmaktayız. TED لكن وجهة النظر هذه تجعل الأمر يبدو وكأننا نتلاعب بالنحل ونستغله والحقيقة أننا لطالما اتبعنا هذا النهج لآلاف السنوات
    Yüz binlerce yıl grafik çizgisi tekdüze ilerliyor, sonra 19 ve 20. yüzyılda inanılmaz şekilde yukarı çıkıyor. TED يستقر الخط على مستوى منخفض لآلاف السنين، ثم يتصاعد بصورة هائلة في القرن الـ19 والـ20.
    Şimdi, binlerce yıldır kozmosu inceliyor, evrendeki yerimizi merak ediyoruz. TED إلى حد الآن درسنا الكون لآلاف السنين، تساءلنا عن موقعنا في هذا الكون.
    Tam da bu yüzden ''Health Leads'' (Sağlık Öncüleri)'i kurdum. Health Leads, binlerce doktorun ve hastabakıcının hastalarına şunu sormasını sağlıyor. ''Sağlıklı olmak için neye ihtiyacın var?'' TED لذا أنشأت منظمة رعاية صحية. تتيح لآلاف الأطباء وغيرهم من مقدمي الرعاية سؤال مراجعيهم، ماذا يحتاجون ليكونوا أصحاء؟
    İnsanların, mide yanmasıyla yüzlerce yıldır, belki de binlerce yıldır, bir savaş içerisinde olduğunu biliyoruz. TED ومن المعروف أن البشر يحاربون حرقة المعدة هذه لمئات إن لم يكن لآلاف السنوات.
    Ve ben bin yıldır insanlık yüzünden çürüyen dünyayı temizlemek istedim. Open Subtitles وأردت تطهيرا لها لآلاف السنين قيمة عفن قد أصيب من قبل،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد