- Çünkü bu dünya, parçası olduğum şekillenmesine katkıda bulunduğum bu dünyanın sonu gelecek bu gece. | Open Subtitles | لأنه في هذا العالم العالم الذي أنا جزء منه و الذي ساعدت في تشكيله |
- Çünkü banka soygunu için FBI'ya son yardım ettiğimde paraların izine ait detaylı bir rapor sunmamıştım. | Open Subtitles | لأنه في آخر مرة ساعدت المباحث في مصرف لم أزود تعقب تفاصيل على ذلك المال |
Soruyorum, çünkü her iki durumda da bir rakibi olabilir. | Open Subtitles | أنا أسأل لأنه في كل الحالتين ربما كان لديه منافسة |
Hayır, komplo olmak zorunda. İnsanlar birlikte komplo kurar, çünkü bir hikayede bir kasıt olmak zorundadır. | TED | لا، يجب أن تكون هناك مؤامرة، وأناسٌ يتآمرون معًا، لأنه في القصة، تكون القصة حول مخططٍ ما. |
Bir birleşme kazandığını söylemek teknik olarak yanlış olur çünkü o bir birleşme. | Open Subtitles | تقنيا، سنخطيء إذا قلنا بأننا سنربح من هذا الأندماج، لأنه في النهاية أندماج |
Çünkü günün sonunda, insanların ihtiyaçlarını hallettiysek, işin köküne indiysek, suç kendi kendini idare edebilirdi. | TED | لأنه في نهاية اليوم، إذا تمعنا في احتياجات الأشخاص، إذا نظرنا إلى السبب بشكل جذري، سيتمّ حلّ الجريمة من تلقاء نفسها. |
Bu da normaldir, çünkü aslında bu yaklaşım yenilikçi değildir. | TED | والذي هو مناسب، لأنه في الواقع، هذه المقاربة ليست مبتكرة. |
Bu durum bizi şaşırtmamalı, çünkü aslına bakılırsa, herkes gelişiyor. | TED | وهذا لا يفاجئنا، لأنه في الحقيقة الكل يكبر |
- Çünkü son zamanlarda garip bir hava içindesin. | Open Subtitles | لأنه في الآونة الأخيرة كنت ترسلين لي إهتزازات غريبة. |
- Çünkü eskiden kistten kurtulmanın hızlı ve etkili bir yöntemi varmış. | Open Subtitles | لأنه في الماضي كان هناك علاج سريع مؤثر للتخلص منها |
- Çünkü içten içe, o hep gerçek bir katolikti. | Open Subtitles | - لأنه في قلبه - كان دائما كاثوليكيا حقيقيا |
Olmadılar çünkü her bir simülasyonda tam olarak bunu yaptım. | Open Subtitles | لم يفشلوا لأنه في كل تلك المحاكايات هذا مافعلته بالضبط |
Tabii bu kalabalık grup gittikçe büyüyor çünkü her hafta, her ay daha fazla insan bu videoları indirip izlemeye devam edecek. | TED | وبالطبع فإن العدد في تزايد مستمر مع الوقت، لأنه في كل أسبوع، وكل شهر سيواصل المزيد والمزيد من الناس تنزيل ومشاهدة المقاطع. |
Ve bunun ciddi bir bedeli var. çünkü her birbirimizin işini böldüğümüzde, dikkatimizi tekrar toplamamız ortalama 23 dakika sürüyor. | TED | وهناك ثمن غالٍ لهذا، لأنه في كل مرة نٌقَاطِع بعضنا بعضاً نحتاج 23 دقيقة، في المتوسط، لإعادة تركيزنا. |
çünkü bir şekilde biri seksin yaptığınız bir şey olmadığını söyleyebilir, hı? | TED | لأنه في بعض الطرق يمكن القول الجنس ليس شيئا تفعله، إيه؟ |
çünkü bir döngü -- döngüde bir nokta vardır ve sizin döngünün farklı yerlerindeki görevleriniz aynı değildir. | TED | لأنه في بعض الدورات، هناك بقعة في الدورة، وليس لديك الواجب نفسه في أجزاء مختلفة من الدورة. |
Ve mimari onunla çok yakından bağlıdır, çünkü bir yerde doğar ve bir yerde ölürüz. | TED | والهندسة المعمارية متشابكة بشكل وثيق معها لأنه في مكان ما ولدنا وسنموت في مكان ما. |
Kulağa delice geleceğini biliyorum çünkü o komada ama bunu ondan öğrendim. | Open Subtitles | أعلم بأن الأمر يبدو جنونيًا لأنه في غيبوبة ولكني عرفت هذا منه |
çünkü o artık hapiste ve seni bir daha asla incitemeyecek. | Open Subtitles | يحاول أن يخنقني لأنه في السجن وهو لن يؤذيك مرةً أخرى |
Bu bizim aşırı doz tatbikatımız oldu çünkü o zaman tek yapabileceğimiz buydu. | TED | لقد أصبح هذا تدريبنا على الجرعة الزائدة لأنه في ذلك الوقت، كان كل ما يمكننا القيام به. |
Aileni korumak isteyeceksin Çünkü günün sonunda, bütün dünyadaki en önemli şey senin için. | Open Subtitles | تريد أن تقوم بحماية عائلتك لأنه في نهاية الأمر هذا أهم شيء في العالم |
Sürpriz olmaz, Çünkü günün sonunda hiçbir adam sürprizi sevmez. | Open Subtitles | بدون مفاجآت ، لأنه في نهاية اليوم الرجل لا يريد مفاجآت |
Çünkü günün sonunda öyle bir şeye dönüşecek. | Open Subtitles | لأنه في نهاية اليوم , هذا ما سينتهي إليه الأمر |
Fiji haberlerini anlamam da benim için bir hayli zor, garip olan, Fiji' de devam etmekte olan muazzam bir bedelin olması. | TED | ومن المستحيل تقريبا أن أتحصل على أخبار فيجي. وهو الأمر الغريب، لأنه في الواقع هناك الكثير من الأحداث تقع في فيجي الآن. |
Normalde, Dale Earnhardt Jr.'dan daha hızlı kullanırsın da ondan dedim. - Patron? | Open Subtitles | أنا ذكرت ذلك فقط لأنه في العادة تقود أسرع قليلا من ديل إيرنهارديت |
bunu yapmaya karar verdim. Burası tam da pediyatrik endokrinin devreye girdiği yerdi, çünkü aslına bakılırsa, 10-12, 10-14 yaş aralığındaki çocuklarla ilgilenecekseniz pediyatrik endokrinden bahsediyorsunuz. | TED | هذا هو حقاً المكان الذي ينبثق منه عالم الغدد الصماء عند الأطفال لأنه في حقيقة الأمر إن أردت أن تتعامل معها عند الأطفال بعمر العاشرة إلى الثانية عشرة والرابعة عشرة هذا هو علم الغدد الصماء لدى الأطفال |