ويكيبيديا

    "لكن ماذا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ama ne
        
    • Ama ya
        
    • Peki ya
        
    • Peki ama
        
    • Aması ne
        
    • - Ama
        
    • - Peki
        
    • Peki ne
        
    • ne olacak
        
    • ama peki
        
    • fakat ya
        
    • başka ne
        
    Bu alışılmadık kahve çok beter... Ama ne yapabilirim ki, uyuyamazken? Open Subtitles هذه القهوة غريبة لكن ماذا أفعل لو أني لا أريد النوم؟
    Ben arkadaş olmak istiyordum ama, ne yapmamı bekliyordun ki? Open Subtitles أردت أن نكون صديقتان لكن ماذا توقعتِ مني فعله ؟
    Aptalca bir şey yaptığıma eminim Ama ne yaptım ki? Open Subtitles أعني، أنا متأكّد أني فعلت شيء غبي لكن ماذا فعلت؟
    Evet ama...ya duyduğum ses, kimi zaman sanki kendi sesim gibi geliyorsa? Open Subtitles نعم ، لكن ماذا إذا بدا أحياناً و كأنه صوتى أنا ؟
    Peki ya bu sefer her şey verimlilik demek değilse? TED لكن ماذا لو لم نكن نتحدث عن الكفاءة هذه المرة؟
    Biliyorum A.B. Ama ne yapayım yanına gidip "Selam Lavon. Open Subtitles أعلم يا أنابيث و لكن ماذا يجب على فعله ؟
    (Kahkahalar) Ama ne demek istiyorsunuz? Bu sizin benden söylememi beklediğiniz şey. TED لكن ماذا تقصدون ؟ هذا ما تتوقعون مني أن أقوله
    Ama ne yapabilirsiniz? Okyanusun ortasındasınız. TED و لكن ماذا بإمكانك أن تفعل؟ أنت فى منتصف المحيط
    İdeallerden önemli bir şey var... Ama ne? Open Subtitles .هنالكشيءأهم منالمثلالأعلى. و لكن ماذا ؟
    Ama ne baba? Open Subtitles و لكن ماذا يا أبى ؟ لقد بلغتنى همسة مزعجة
    Bunu sorduguma beni pisman edeceksin ama... ne olmus? Open Subtitles أعتقد أنى سأغلق فمي بسبب هذا لكن ماذا في هذا؟
    sey evet ama, ne olmus? Evli insanlar arkadas edinemez mi? Open Subtitles .. نعم و لكن ماذا ألا يمكن للمتزوجين أن يكون لديهم أصدقاء؟
    Beni ilgilendirmez , Ama ne oldu sana böyle? Open Subtitles ليس الأمر من شأني، لكن ماذا حدث لكِ بحق الجحيم؟
    Ağladım her uyandığımda burada olmadığını bilerek Ama ne yapabilirdim? Open Subtitles كُلّ وقت أَستيقظُ فيه اعلم بأنّك لَسْتَ هنا لكن ماذا يمكننى أَنْ أعْمَلُ؟
    Evet, Ama ya bir teknisyen sadece bir yankıya baktığını sandıysa? Open Subtitles نعم لكن, ماذا لو إعتقد التقني فقط أنه ينظر الى الصدى؟
    Ama ya burada olan her şey bir nedenden dolayı olduysa? Open Subtitles ‫على الٔارجح ‫لكن ماذا لو أنّ لكل ‫ما حصل هنا سبباً؟
    Ama ya bu bebek ikimiz için de büyük bir hataysa? Open Subtitles لكن ماذا لو كان إنجاب هذا الطفل خطأ كبيراً بالنسبة إلينا؟
    Yani bu şu anda bu noktadayız Peki ya gelecek? TED هذا ما توصلنا إليه حتى الآن، لكن ماذا عن المستقبل؟
    Peki ya uyduları nasıl tasarladığımız konusunda daha zeki olsaydık? TED لكن ماذا لو كنا أذكى في طريقة تصميمنا للأقمار الصناعية؟
    Peki ama size alternatif bir gerçeklikten haberlerle dolu bir gazete verilseydi? TED لكن ماذا لوكنت تملك صحيفة مليئة بقصص من واقع مختلف؟
    - bu yüzden izleyemiyoruz. Ama... - Aması ne? Open Subtitles ... اذا، الن نستطيع تعقبه، لكن لكن ماذا ؟
    - Ama ya bir şey olursa? Open Subtitles ـ لكن ماذا لو أن هناك شئ ما يجب أن يحدث ؟
    - Çok önemli tedbirler alıyoruz. - Peki ya eşiniz? Open Subtitles ـ لقد كُنا نأخذ تدابير وقائية ـ لكن ماذا عن زوجتك؟
    Haklısın. Peki, ne yapacağız? Open Subtitles حسناً , حسناً , أنت على حق لكن ماذا سنفعل ؟
    Polise verdiğimiz için bizden hesap sormaya kalkarlarsa ne olacak? Open Subtitles لكن ماذا إذا ما أرادوا الانتقام منا لابلاغنا الشرطة عنهم؟
    ama peki sizinle hedefiniz arasında binalardaki insanlara ne olacak? TED لكن ماذا عن الناس في المباني التي تحول بينك وبين وجهتك؟
    fakat ya eski sevgilinizin e-postalarını okuyabiliyor veya banka hesaplarınıza birkaç sıfır ekleyebilseydiniz? TED لكن ماذا لو استطعتم قراءة بريد طلقائكم، أو إضافة بعض الأصفار لحاسبكم المصرفي.
    başka ne, zamanla renk değiştiren giysilerden daha özgün ve kişisel olabilir? TED لكن ماذا قد يكون شخصياً وفريداً أكثر من ملابس يتغير لونها مع الوقت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد