ويكيبيديا

    "مؤلم" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • acıyor
        
    • acı verici
        
    • acıttı
        
    • acıtıyor
        
    • acıdı
        
    • acı veriyor
        
    • acısız
        
    • zor
        
    • kötü
        
    • Canım
        
    • üzücü
        
    • acılı
        
    • acıtır
        
    • kırıcı
        
    • ağrıyor
        
    Ha siktir! O kadar acıyor ki sayamıyorum! Kaçta kalmıştık? Open Subtitles يا الهي, هذا مؤلم للغاية لا أستطيع العد, اين وصلنا؟
    Sadece bir an acıyor. Görev sırasında olması da gerekli değil. Open Subtitles هذا مؤلم لفترة قصيرة ولا داعي ليكون ذلك ضمن الخدمة
    Bunu söyleme; çok acı verici. Ne söylemem mi istiyorsun? Open Subtitles لا تقولي هذا،مع أنه حقيقة،لكنه مؤلم وماذا تريدني أن أقول؟
    Tanrım, tam kafamın üzerine düştüm. Dostum, bu acıttı. Open Subtitles إلهي، انا هبطت مباشرة على رأسي أوه، هذا مؤلم
    Bu çağrılardan daha kötü bir şey olamaz, onlar hakkında düşünmek bile canımı acıtıyor. TED ولايوجد شيء أسوء من تلك الإدعاءات، إنه لأمر مؤلم حتى التفكير بها.
    Canım acıdı ama birbirlerine âşıklar demek ki. Open Subtitles . هذا مؤلم .. لكن اعتقد بأنهم يحبون بعضهم
    Çünkü ben sürekli rengini açtırıyorum ve acayip acıyor. Open Subtitles لأنني أضع لاصقاً طيلة الوقت، وذلك أمر مؤلم للغاية
    acıyor gibi görünüyor, değil mi Tsukune? Open Subtitles يبدو انه مؤلم بالفعل , اليس كذلك تسوكوني ؟
    Nefes alıp vermeye devam et. Biliyorum canın acıyor. Ben de bu yollardan geçtim. Open Subtitles واصلي التنفس، أعلم أنه مؤلم مررت بهذا ايضاً
    Bu günün senin için ne kadar acı verici olabileceğini anlıyorum. Open Subtitles انا اعلم كيف يمكن ان يكون هذا اليوم مؤلم بالنسبه لك
    Sana oldukça yakın birini kaybetmek oldukça acı verici, bunun farkındayım. Open Subtitles أعرف انهُ مؤلم جداً أن تفقد شخصاً آخر قريباً جداً منكَ
    - ... acı verici bir bölümüne dayanan bir gelenek. Open Subtitles و قد انبثقت من جزء مؤلم و دامي من تاريخنا
    Vuruldum, bıçaklandım, ama bu gerçekten acıttı. Kızımın işini halledecek misin? Open Subtitles سبق أن تمَ إطلاق الرصاص عليّ و تعرّضت للطعن و هذا الكيس مؤلم يا رجل هل ستتكفّل أمر الفتاة الصغيرة ؟
    Oh pislik! Biliyorum acıtıyor bebeğim, ama her şey yoluna girecek. Şimdi beş dakikada şerifi bulur ve getiririm- Open Subtitles أعلم أن هذا مؤلم لكن كل شيء سيكون على مايرام
    acıdı mı? Ha Askercik? Open Subtitles أعرف أنّ هذا مؤلم صحيح أيّها الجندى؟
    Acaba bazı insanlar neden sırf sesleri tanımladığımda bile bunu düşünmek acı veriyor gibi içgüdüsel olarak irkiliyorlar. TED أريد أن أعرف ما الذي يجعل بعض الناس يرتجفون غريزياً، عندما أصف لهم صوت الصراخ كما وأنه مؤلم حتى التفكير به.
    Yerini söylersen ikiniz için de acısız olacak, söz veriyorum. Open Subtitles اخبرينى اين هى و اعدك ان موتكما سيكون غير مؤلم
    O zaman deriden kan lekesi çıkarmanın çok zor olduğunu biliyorsundur. Open Subtitles حسناً، فأنت تعرف إذن أن غسل الدم عن الجلد مؤلم جداً.
    Piyasa o kadar kötü düzenlenmişti ki, ilaçların fiyatını yediye katlayarak tedarik eden iki ayrı acentadan satın alıyorlardı. TED كانت السوق غير منظم على نحو مؤلم بحيث أنهم يشترون هذه الأدوية عبر وسيطين الذين يعزفون عليهم سبع مرات.
    Canım yandı, ama bir ay sonra, onların kanepelerinde uyuyordum. Open Subtitles ذلك مؤلم ولكن بعد شهر وإذا بي أنام على أريكتهما
    Çıktığın kişinin başka birine gitmesi en üzücü şeydir. Open Subtitles ذلك اكثر شيء مؤلم. عندما الشخص الذي تواعده يهرب مع شخص آخر.
    Parçalanmış bir dizle götürebilirsin. acılı olur, ama imkansız değil. Open Subtitles اصابتك بكسر مؤلم فى الركبة لن تمنعك من الذهاب بنا الى الوادى
    'Aşk acıtır' derler ama bende bu biraz farklıdır. Open Subtitles يقول الناس قطع العلاقة امر مؤلم لم يكن هذا حقيقي بالنسبة لي
    "Sekiz yıl oldu ve ben senin hareketlerinin... bazen ne kadar kırıcı ve yıkıcı olduğu konusunda... sana bir şey söylemedim ve hep dilimi tuttum." Open Subtitles لمدة 8 سنوات أمسكت لساني ولم أخبرك كم هو مؤلم ومدمر سلوكك أحياناً
    Hayır. Benimki çoktan alındı. Tanrım, çok ağrıyor. Open Subtitles لا فلقد أزلتها سابقا يا الهي ان هذا مؤلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد