en son Doğu'ya geldiğimden beri böyle bir yatak görmemiştim. | Open Subtitles | لم أرّ سرير بهذا الشكل منذ آخر مرّة أتيت للشرق |
Böyle şeyler başıma çok gelmese de bir gece ünlü biriyle akşam yemeği yemiştim hayatımda geçirdiğim en güzel geceydi. | Open Subtitles | حسن ، لم يحدث الكثير لي .. لكن ذات مرّة تعشيت مع نجم أفلام وقد كانت أجمل ليلة في حياتي |
Sen doğmadan önce bir keresinde bir donanma gösterisine gitmiştim. | Open Subtitles | ذات مرّة ، ذهبتُ لأشاهد عرضاً للبحرية كان قبل ولادتكِ |
Felçli olduğum günden beri ilk defa ayaklarımı aşağıda hissedebiliyordum. | TED | ولأوّل مرّة منذ أن أصبت بالشلل، استطعت الإحساس بقدماي أسفلي. |
Ne zaman yeni bir şehre gelsek, o da geliyor. | Open Subtitles | وفي كل مرّة ننتقل فيها لمدينة جديدة، ينتقل معنا أيضاً |
Bir zamanlar ormandaki klübede bana evlenme teklif ettiğini hatırlıyorum. | Open Subtitles | أَتذكّرُ مرّة في الحصنِ بَنينَا في الغابةِ. طَلبَ مِنْني زَواجه. |
Geçen sefer senden sakladığım için bana kızmıştın. O yüzden direkt söylüyorum. | Open Subtitles | لقد غضبتَ لأنّني تكتمتُ الأمر آخر مرّة لذا أقولها الآن منذ البداية |
Bana nefret duymadan en son ne zaman yatağa yattık? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرّة ذهبنا إلى الفراش ولم تكرهيني ؟ |
en son görsel temas 2. karayolundaki ATM kamerasından alınmış | Open Subtitles | آخر مرّة شوهدت السيّارة على الطريق السريع بغرب طريق 2 |
Seni en son gördüğümde, kendi sorunlarımı sana lanse etmeye çalıştım. | Open Subtitles | آخر مرّة رأيتك، حاولت جعل مشاكلي هى مشاكلك. لم افعل الصواب. |
Benim küçük kız bir keresinde koca bir kova oyun hamuru yemişti. | Open Subtitles | أؤكد لك، أكلت ابنتي الصغيرة ذات مرّة علبة كاملة من عجينة اللعب |
Bir keresinde yüksek IQ'ya sahip olmanın banyo yapmamak için mazeret olmadığını söylemişti. | Open Subtitles | أخبرني ذات مرّة أنّ وجود معدّل ذكاء عالي لديّ ليس عذراً لعدم الإستحمام |
Oyunu çok iyi anlayan biri bir keresinde demiş ki; | Open Subtitles | حَسناً، شخص ما الذي يَفْهمُ قالتْ اللعبةُ حَسناً جداً مرّة: |
Bölgedeki bambu bitkileri, birkaç on yılda bir defa büyük miktarlarda meyve üretiyor. | TED | تُنتج نباتات الخيزران المحليّة كميّات كبيرة من الفواكه مرّة واحدة كل بضعة عقود. |
Bir defa görüştüğü bir kadının ölümü için onu suçlayamazsın. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع لومها على الموت إجتمعت بتلك المرأة مرّة. |
Kaç defa senden bu sözleri duymayı hayal ettim, biliyor musun? | Open Subtitles | هَلْ تَعْرفُ كَمْ مرّة أَتخيّلُ ان اسمعك أن تَسْألُني ذلك؟ جيد. |
Onu bulduğumuz zaman Seni tedavi etmenin yolunu da bulacağımızı umuyorum. | Open Subtitles | ونحن نتمنّى الذي مرّة نجده، نحن سنكون قادرين لفهم كيف يعالجك. |
Çünkü bir zamanlar bunu yapacak olan genç adam bendim. | Open Subtitles | لأننى ذات مرّة من قبل كنت ذلك الشاب الذى فعلها |
Geçen sefer babanın yüzüne telefonu kapattığın için kendini suçlu hissettiğini söyledin. | Open Subtitles | في آخر مرّة قلتِ أنّكِ شعرتِ بالذنب لقطع المكالمة في وجه أبيك |
bir kez daha o geceyi başkalarının yaşamak zorunda kalmasını istemiyorum. | Open Subtitles | لا أريد أن يعيش أحد من خلال تلك الليلة مرّة أخرى |
Korkaklar ölmezden önce ölüp dururlar, yiğit olan yalnız bir kez tadar ölümü. | Open Subtitles | الجبناء يموت مراراً قبل موتهم، أما الشجعاء فلا يذوقون الموت إلا مرّة واحدة |
Bu rüyalardaki sorun, bir kere tetiklenince uyanmak mümkün olmuyor. | Open Subtitles | المشكلة أن تكون بهذه الأحلام: مسبّب مرّة. ليس هناك إستيقاظ. |
İşte ön kapı. Bir defasında bu parmağım bu kapıda kırıldı. | Open Subtitles | هذا هو الباب الأمامي وفي مرّة كسرت أصبعي هذا بهذا الباب |
Bizden tekrar çocuklara bakmamızı bekleyecekler çünkü bu işin üstesinden geldik. | Open Subtitles | سيتوقعون منا أن نأخذ الأطفال مرّة أخرى لأننا قمنا بعمل رائع |
Birlikte çalıştığımız iki seferde de... Sen yanıldın ve ben haklıydım. | Open Subtitles | كل مرّة عملنا فيها معًا كنتَ على خطأ وكنتُ على صواب |
O inatçı serserinin kaç yalanını yüzüne vurduk, yine de bana mısın demiyor. | Open Subtitles | ضبطنا هذا الجِلف التافه يكذب 50 مرّة ومع ذلك لم يعترف بأى شىء. |
Sen çok kurumuşsun, İblisler Seni muhtemelen çöpe geri atar. | Open Subtitles | أنت جامد جداً، من المحتمل أن تعيدك الشياطين مرّة أخرى |
Kimse bir Samurayla sadece bir kereliğine kapışamaz. | Open Subtitles | لا أحد يُنازل أفراد الساموراي مرّة واحدة. |