İyi akşamlar, ben Jennifer Barrett. Bay Barrett, iyi akşamlar efendim. | Open Subtitles | مساء الخير، معك جينيفر باريت سيد باريت ، مساء الخير، سيدي |
İyi günler bayanlar, baylar. Air America'nın 1.uçuşuna hoş geldiniz. | Open Subtitles | مساء الخير أيها السيدات والسادة مرحبا بكم على متن رحلتنا |
Ah, iyi akşamlar, bayan. Samimiyetle umarım ki rahatınızı bozmuyorum. | Open Subtitles | عمت مساء يا سيدتي أرجو ألا أكون قد قاطعت استرخاءك |
Cumartesi akşamı biftek yemeye gidelim. Sadece sen ve ben. | Open Subtitles | مساء السبت سأصطحبك لتناول شرائح اللحم ، أنا وأنت فحسب |
Cumartesi gecesi sarhoş bir çocuğu gelip aldığımda ailem beni bırakır. | Open Subtitles | حسنا .. مثل تركى اسرتى فى مساء السبت لأقل شاب مخمور |
İyi akşamlar, baylar. Sizi bu kadar çabuk görmeyi ummuyorduk. | Open Subtitles | عمتم مساء يا سادة لم نتوقع رؤيتكم ثانية بهذه السرعة |
İyi günler, ben Doktor Grasnik. Ben... Çocuk benden önce gelmişti. | Open Subtitles | مساء الخير أنا الدكتورة , جرازنك أعتقد أنه هنا من قبلي |
İyi akşamlar, Kraliyet Havayolları'nın 27 nolu uçuşuna hoş geldiniz. | Open Subtitles | مساء الخير مرحبا بكم على متن رويالتى اكسبريس, رحلة 27 |
İyi geceler bayanlar ve baylar. St. Nicholas Arena'sına hoş geldiniz. | Open Subtitles | مساء الخير سيداتى سادتى و مرحبا بكم فى حلبة سانت نيكولاس |
İyi günler efendim. Tekrar birlikte olmak ne güzel değil mi? | Open Subtitles | مساء الخير يا سيدي أليس من الرائع أن نجتمع كلنا ثانية؟ |
-Merak etmeyin beni.Ayrıca yarın akşamı düşünmemek için iyi olur | Open Subtitles | وأريد أن أعرف ماذا سيحدث مع هذا الرجل غدآ مساء |
- Bana ver şunu. İyi akşamlar, puştlar! Sakin ol, sakin ol. | Open Subtitles | أعطني ذلك الشيء مساء الخير عواهر بهدوء بهدوء ضعه جانباَ ضعه جانباَ |
İyi günler, bayanlar ve baylar. Burada olmak, büyük bir mutluluk. | Open Subtitles | مساء الخير سيداتي سادتي إنه من دواعي شرفي أن أكون هنا |
Küçük bir kutlama yapalım, sonra herkes iyi geceler dilesin. | Open Subtitles | وبعدها , مساء الخير حسناً , مساء الخير يا فيل |
Gösteri Cuma akşamı onda başlayıp Pazar günü öğlen bitecekti. | Open Subtitles | يبدأ البرنامج في التاسعة مساء الجمعة و ينتهي ظهر الأحد |
Salı akşamı ne yaptığını bilmiyorum ama televizyon izlemiyordun. Yalan söylemedim. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا فعلتِ مساء الثلاثاء لكنكِ لم تكوني تشاهدين التلفاز |
Bayan Treadwell cuma gecesi, tüm gece boyunca evde tek başınıza mıydınız? | Open Subtitles | هل قضيّتِ مساء ليلة الجمعة بأكلمها وحدكِ ؟ |
Önümüzdeki Pazartesi gecesi aracınla Cortlandt'a yanaşacaksın. | Open Subtitles | مساء الأثنين القادم، أيدك أن تقودى سيارتك بجانب كورتلاند |
Tünaydın. şu ana kadar, fenomen herhangi bir zarar vermedi. | Open Subtitles | مساء الخير حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى |
Erkenden gideriz, neler olup bittiğine bakıp yarın akşama döneriz, tamam mı? | Open Subtitles | سنغادر باكراً، و نتفقّد الأمور هناك، من ثمَّ نعود مساء الغد، موافقة؟ |
Merhaba Amerika ve seyir halindeki gemiler. | Open Subtitles | مساء الخير ، السيدات والسادة فى أمريكا وجميع السفن في عرض البحر |
Dügünün gerçeklesecegi hafta sonu takilacagin kisiye cuma geceki kokteylde karar verilir. | Open Subtitles | الآن هنا الأمر: كل فتاة تلتقطها يُقرر أمرها مع شراب مساء الجمعة |
Şimdi, eğer kaçmak istiyorsanız, bunu yarın akşamki hapishane yetenek gösterisinde yapabilirsiniz. | Open Subtitles | إن أردتم الهرب فعليكم القيام بذلك خلال عرض المواهب بالسجن مساء الغد |
Her gün akşam saat 6'da, kime e-posta gönderdiğiniz veya ne yaptığınızın önemi yok, masalar tavana doğru yükseliyor. | TED | وفي السادسة مساء كل يوم، لا يهم من تقوم بإرساله بريدا إلكترونيا أو ما تفعله، تصعد المكاتب إلى السقف. |
Her gece aynı adamları eve geri yürürken de izlerdim. | TED | كنت أشاهد نفس أولئك الرجال عائدين أدراجهم عند كل مساء. |
Cumartesi öğleden sonra bir süre Cos Cob'da olmam gerekiyor. | Open Subtitles | سأحتاج لأقضي بعض من مساء يوم السبت في كوز كوب. |