"مساء" - Translation from Arabic to Turkish

    • İyi
        
    • akşamı
        
    • gecesi
        
    • Tünaydın
        
    • akşama
        
    • Merhaba
        
    • geceki
        
    • akşamki
        
    • akşam
        
    • gece
        
    • öğleden sonra
        
    İyi akşamlar, ben Jennifer Barrett. Bay Barrett, iyi akşamlar efendim. Open Subtitles مساء الخير، معك جينيفر باريت سيد باريت ، مساء الخير، سيدي
    İyi günler bayanlar, baylar. Air America'nın 1.uçuşuna hoş geldiniz. Open Subtitles مساء الخير أيها السيدات والسادة مرحبا بكم على متن رحلتنا
    Ah, iyi akşamlar, bayan. Samimiyetle umarım ki rahatınızı bozmuyorum. Open Subtitles عمت مساء يا سيدتي أرجو ألا أكون قد قاطعت استرخاءك
    Cumartesi akşamı biftek yemeye gidelim. Sadece sen ve ben. Open Subtitles مساء السبت سأصطحبك لتناول شرائح اللحم ، أنا وأنت فحسب
    Cumartesi gecesi sarhoş bir çocuğu gelip aldığımda ailem beni bırakır. Open Subtitles حسنا .. مثل تركى اسرتى فى مساء السبت لأقل شاب مخمور
    İyi akşamlar, baylar. Sizi bu kadar çabuk görmeyi ummuyorduk. Open Subtitles عمتم مساء يا سادة لم نتوقع رؤيتكم ثانية بهذه السرعة
    İyi günler, ben Doktor Grasnik. Ben... Çocuk benden önce gelmişti. Open Subtitles مساء الخير أنا الدكتورة , جرازنك أعتقد أنه هنا من قبلي
    İyi akşamlar, Kraliyet Havayolları'nın 27 nolu uçuşuna hoş geldiniz. Open Subtitles مساء الخير مرحبا بكم على متن رويالتى اكسبريس, رحلة 27
    İyi geceler bayanlar ve baylar. St. Nicholas Arena'sına hoş geldiniz. Open Subtitles مساء الخير سيداتى سادتى و مرحبا بكم فى حلبة سانت نيكولاس
    İyi günler efendim. Tekrar birlikte olmak ne güzel değil mi? Open Subtitles مساء الخير يا سيدي أليس من الرائع أن نجتمع كلنا ثانية؟
    -Merak etmeyin beni.Ayrıca yarın akşamı düşünmemek için iyi olur Open Subtitles وأريد أن أعرف ماذا سيحدث مع هذا الرجل غدآ مساء
    - Bana ver şunu. İyi akşamlar, puştlar! Sakin ol, sakin ol. Open Subtitles أعطني ذلك الشيء مساء الخير عواهر بهدوء بهدوء ضعه جانباَ ضعه جانباَ
    İyi günler, bayanlar ve baylar. Burada olmak, büyük bir mutluluk. Open Subtitles مساء الخير سيداتي سادتي إنه من دواعي شرفي أن أكون هنا
    Küçük bir kutlama yapalım, sonra herkes iyi geceler dilesin. Open Subtitles وبعدها , مساء الخير حسناً , مساء الخير يا فيل
    Gösteri Cuma akşamı onda başlayıp Pazar günü öğlen bitecekti. Open Subtitles يبدأ البرنامج في التاسعة مساء الجمعة و ينتهي ظهر الأحد
    Salı akşamı ne yaptığını bilmiyorum ama televizyon izlemiyordun. Yalan söylemedim. Open Subtitles لا أعلم ماذا فعلتِ مساء الثلاثاء لكنكِ لم تكوني تشاهدين التلفاز
    Bayan Treadwell cuma gecesi, tüm gece boyunca evde tek başınıza mıydınız? Open Subtitles هل قضيّتِ مساء ليلة الجمعة بأكلمها وحدكِ ؟
    Önümüzdeki Pazartesi gecesi aracınla Cortlandt'a yanaşacaksın. Open Subtitles مساء الأثنين القادم، أيدك أن تقودى سيارتك بجانب كورتلاند
    Tünaydın. şu ana kadar, fenomen herhangi bir zarar vermedi. Open Subtitles مساء الخير حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى
    Erkenden gideriz, neler olup bittiğine bakıp yarın akşama döneriz, tamam mı? Open Subtitles سنغادر باكراً، و نتفقّد الأمور هناك، من ثمَّ نعود مساء الغد، موافقة؟
    Merhaba Amerika ve seyir halindeki gemiler. Open Subtitles مساء الخير ، السيدات والسادة فى أمريكا وجميع السفن في عرض البحر
    Dügünün gerçeklesecegi hafta sonu takilacagin kisiye cuma geceki kokteylde karar verilir. Open Subtitles الآن هنا الأمر: كل فتاة تلتقطها يُقرر أمرها مع شراب مساء الجمعة
    Şimdi, eğer kaçmak istiyorsanız, bunu yarın akşamki hapishane yetenek gösterisinde yapabilirsiniz. Open Subtitles إن أردتم الهرب فعليكم القيام بذلك خلال عرض المواهب بالسجن مساء الغد
    Her gün akşam saat 6'da, kime e-posta gönderdiğiniz veya ne yaptığınızın önemi yok, masalar tavana doğru yükseliyor. TED وفي السادسة مساء كل يوم، لا يهم من تقوم بإرساله بريدا إلكترونيا أو ما تفعله، تصعد المكاتب إلى السقف.
    Her gece aynı adamları eve geri yürürken de izlerdim. TED كنت أشاهد نفس أولئك الرجال عائدين أدراجهم عند كل مساء.
    Cumartesi öğleden sonra bir süre Cos Cob'da olmam gerekiyor. Open Subtitles سأحتاج لأقضي بعض من مساء يوم السبت في كوز كوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more