İnsanın zihninin gerçekten ne kadarını anladığımızı öğrenmek ister misiniz? | Open Subtitles | هل تريد معرفة مقدار معرفتنا حقا للعقل البشري؟ |
Bunun ne kadarını çözme imkanına sahip oldunuz? Birazını. | Open Subtitles | ما مقدار المعلومات التى تمكنت من إكتشافها؟ |
Bana nasıl bir tatlılık kattığını bilmeni sağlamanın herhangi bir yolu? | Open Subtitles | أي طريقة على الإطلاق لكي تعرفي مقدار الحلاوة التي منحتني إياها؟ |
kaç işi senin yüzünden kaybettiğimi merak ediyorum. Arkaya geç. | Open Subtitles | أتسائل عن مقدار ما خسرته بسببك اذهب واعمل في الخلف |
Yani, kanınızda ve vücut sıvılarınızda ne kadar virüs olduğuna bağlıdır. | TED | لانه يعتمد على مقدار وجود الفيرس في دمك وفي دم شريكك |
Jim hakkında bildiklerinin ne kadarı Sam'de var görmelisin. | Open Subtitles | ستتعجبى من مقدار مايَعْرفُه جيِم إنه متعلق بسام و ليس بك |
Hafızasının ne kadarını kazanırsa kazansın onu seven ve kucaklayan insanların olduğu. tanıdık bir yerde bulunması gerekiyor. | Open Subtitles | يجب عليه أَنْ يَكُونَ في محيط بيئة مألوف مع الناس الذين سوف يحبونه ويعتنون به مهما كان مقدار ما يَتعافى من ذاكرته |
FBI'daki kaynağından kontrol ettirmeni istiyorum. Bakalım ajan ne kadarını biliyor. | Open Subtitles | أحتاج منك التدقق مع مصدرك بالوكالة وتعرف ما مقدار علمها |
Sence bu şekilde ne kadarını bitiririm? | Open Subtitles | وما هو فى نظرك مقدار العمل الذي سوف أنجزه لديك؟ |
Sorun amperler değil sorun gemi ne kadarını kaldırabilir. | Open Subtitles | الأمر لا يتعلق بالأمبير، ولكن هذا يعتمد على مقدار تحمل كل سفينة للأمر |
Onlara bir de senden bahsetseydim bu fikirle nasıl yaşarlardı bilmiyorum. | Open Subtitles | لا أتخيل مقدار المعاناة التي سأسببها لهم إذاأخبرتهم بأمرك أنت أيضاً |
Seni nasıl mutlu ettiğini biliyorum. Benim için sadece bu önemli. | Open Subtitles | أعلم مقدار السعاده الذى يسببه لكى هذا كل ما يهم لى |
Niye yere serdiğim 29 kişiye nasıl bir serseri olduğumu sormuyorsun? | Open Subtitles | لماذا لا تسأل29 رجلاً الذي طرحتهم على السرير على مقدار عجزي؟ |
Hayır, beni asıl ilgilendiren, kaç para alacağım? | Open Subtitles | لا, ان الجزء الهام هو ,كم يبلغ مقدار ما سأحصل عليه ؟ |
kaç zamandır faiz ödüyorum, anapara ne kadar unuttum. | Open Subtitles | لقد دفعت عمولة لمدة طويلة لدرجة أننى نسيت مقدار رأس مالى |
- Bu işden kaç para kazanıyorsun? | Open Subtitles | ـ ماذا؟ ـ كم مقدار المال من أجل التنظيم؟ |
Seni bugün buraya getirmeyi ne kadar istediğimi bilsen bana bu soruyu sormazdın. | Open Subtitles | لو تعلمى مقدار شوقى لحضورك الى هنا هذه الظهيرة, ما كنت لتسألى هذا |
Sana ne kadar borçlanacağım umurumda değil. Sözünde durmayan biri değilim. | Open Subtitles | . لا يهمني مقدار ما أدين لك به أنا لستُ مُحتالاً |
Ve o anlattığın hikayenin ne kadarı doğruydu? | Open Subtitles | وكم مقدار الحقيقة من تلك القصّة التي ذكرتها؟ |
miktarı ne kadar olursa olsun o paraya hemen ihtiyaçları var. | Open Subtitles | انهم يحتاجون مقدار ما يستطيعون الحصول عليه وهم بحاجة اليه الآن |
Bak kızım, bu çekmeceden önemli miktarda para, 40 pound kaybolmuş. | Open Subtitles | مقدار معقول من المال . 40 جنية استرليني مفقود من درجه |
Bayanlar tuvaletine daha fazla klozet koymadıkları sürece medeniyet zerre kadar ilerlemeyecek. | Open Subtitles | الحضارة لن تتقدم مقدار ذرة حتى يضعوا مراحيض أكثر في حمام السيدات |
Ama George, haftalardır bana ne kadar genç olduğunu söylüyorsun. | Open Subtitles | لكن، جورج، لأسابيع كنت قد تخبرني عن مقدار شبابك الهائل |
Burada ihtiyacımız olan yiyeceklerin listesi var. Ne kadarlık indirim yaptırabilirsin? | Open Subtitles | هاك قائمة كل الطعام التي نحتاجها كم مقدار الخصم الذي قد تحصل عليه؟ |
Hayatından çıkmamı istiyorsan sana bu kadara patlar. | Open Subtitles | واذا أردتِني أن أكون خارجها ، فـهذا مقدار ما سيكلّفكِ |
Bahsedilen bu mesafeyi ve ışık miktarını bilmemiz önemlidir. Çünkü bu durum sizin veya benim bir kamp ateşinin etrafında oturmamız gibidir. Ateşe, sizi yeterince ısıtacak ancak sizi yakmayacak bir mesafede olmak istersiniz. | TED | وتلك المسافة ومعرفة مقدار الضوء ذاك مهم، لأنه يشبه نوعا ما جلوسي أو جلوسك حول نار المخيم. تريد أن تكون قريبا بما فيه الكفاية للنار حتى تتدفأ، لكن ليس قريبا جدا بحيث تتحمص وتحترق. |
CA: Senin aklında bu olasılık acaba ne kadar büyük? | TED | ك.أ: باعتقادك، ما هو مقدار كبر هذه الإمكانيات؟ |